English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ C ] / Capricorn

Capricorn translate French

48 parallel translation
- Hayır. Tropic of Capricorn.
Non, Tropique du Capricorne.
- Tropic of Capricorn mu?
Tropique du Capricorne?
Tropic of Capricorn'u okuyorduk birbirimize.
On a lu Tropique du Capricorne.
Crime Misdemeanor, Capricorn One.
Crimes et délits, Capricorne One.
Selam vermeyi bilmiyor ama "Capricorn One'u" biliyor.
Elle ne sait pas dire "hello," mais elle connait Capricorn One.
Max Capricorn Yolcu Gemileri en hızlısı, en genişi, en iyisi.
Les Paquebots Max Capricorn... Rapidité. Distance.
Tüm isimler, Bay Max Capricorn tarafından seçilir.
Tous les noms ont été choisis par M. Max Capricorn.
Max Capricorn'un değer kaybetmesine şaşmamalı!
Pas étonnant que Max Capricorn parte en vrille.
Şayet kutlamalara geri dönerseniz Max Capricorn Yolcu Gemileri sizlere bedava içki ikram edecek.
Si vous voulez bien reprendre les festivités, des boissons gratuites seront offertes par les Paquebots Max Capricorn.
Max Capricorn...
Max Capricorn...
Max Capricorn Yolcu Gemileri adına hepinizden özür diliyorum.
Je dois m'excuser, de la part des Paquebots Max Capricorn.
Eminim ki, Max Capricorn Yolcu Gemileri her türlü rahatsızlığınızın karşılığını ödeyecektir.
Je suis sûre que les Paquebots Max Capricorn s'empresseront de vous rembourser pour toute gêne occasionnée.
Yetmez, çünkü bir Max Capricorn gemisi yeryüzüne çarparsa gezegenin tamamını yok eder.
Un paquebot Max Capricorn heurte la Terre et détruit toute une planète.
Max Capricorn bir kaybeden olduğu için.
Parce que Max Capricorn est un perdant!
Bay Capricorn!
M. Capricorn!
Max Capricorn'un kayıtlarını arayıp çıkaracaklardır.
Ils montent un dossier contre Capricorn.
Komik olansa Max Capricorn'un parçalanacağını söylemiş olmam.
Le comble, c'est que... je savais que Max Capricorn tombait en ruine.
Capricorn'un adamları, Dustfinger'ı yanlış yerde arıyorlar.
Les hommes de Capricorne ont cherché Doigt de poussière - au mauvais endroit...
Capricorn nerede kaldığını biliyor.
Capricorne sait où tu restes.
Ben de Capricorn'a gittim
Alors... je me suis tourné vers Capricorne.
İlk olarak kötülerin efendisi Capricorn geldi.
Un dangereux bandit au service d'un duc fourbe et cruel.
Dustfinger o gece bizi Capricorn'dan kurtardı.
Ce soir-là Doigt de poussière nous a sauvé de Capricorne.
Capricorn.
Capricorne.
Ve belki Capricorn geri döner.
Et peut-être y renvoyer Capricorne.
Dustfinger şu anda meydanda, biz Capricorn'un köyünden kaçtık.
Doigt de poussière est sur la piazza, on vient de s'enfuir du village de Capricorne et vous ne croirez jamais ce que Basta a essayé de faire.
Gwini kurtarmaya çalışırken Capricorn'un adamlarından biri yapıyor.
Tu es tué par un des hommes de Capricorne en tentant de sauver Gwin.
Sanırım bunun arkasında, Capricorn olmalı.
Je suppose que c'est bien Capricorne qui était derrière ça.
Kötü olmakla beraber, cani de olan Capricorn ve yandaşları.
Sans oublier les méchants.. Adderhead, Capricorne et les Maîtres du feu.
Capricorn bunu duyduğuna memnun olacak.
C'est Capricorne qui va être content d'apprendre ça.
Capricorn kadar değil.
Pas aussi méchant que Capricorne.
Capricorn'un kalesi, beş yıldızlı oteller gibidir.
Le château de Capricorne est comme un hôtel cinq étoiles.
Capricorn'un sana ne okutacağını merak ediyorum.
Je me demande ce que Capricorne va te demander de lire.
Capricorn'da kitaptan bir tane daha var.
Capricorne a un autre exemplaire du livre.
Capricorn'u öldür, gölge onu öldürsün.
- Faites-lui tuer Capricorne! - Oui, oui. Faites-lui tuer.
Capricorn bu gece güçlü olmanı istiyor.
Capricorne veut que tu sois en forme pour ce soir.
- Capricorn'da bir kitap daha varmış.
- Capricorne a un exemplaire du livre. - Il a quoi?
Capricorn'un adamları ateşi söndürmeye çalışırken içeri girer, Meggie ve Resa'yı kurtarırım.
Quand les hommes de Capricorne essaient d'éteindre le feu je me faufile et je sauve Meggie et Resa.
Capricorn'un kurbanlarının küllerinden meydana gelmiş, sahibi kadar acımasız olan ölümsüz varlık.
"Façonné à partir des cendres des victimes de Capricorne " l'Ombre était immortel et invulnérable. Et aussi impitoyable que son maître. "
Capricorn onu çağırır ve ateşten gözleriyle topraktan doğar, yeni kurbanları için can atmaktadır.
"Il n'apparaît qu'à l'appel de Capricorne. Surgit alors de la terre cette bête féroce..." - Je t'en prie Meggie!
Capricorn, kitabın sayfalarına geri dönecek ve kendi kaderini yaşayacaktı.
"Et alors Capricorne commença à se craqueler " et pâlir comme une page d'un vieux livre et devenir mince et transparent, telle une feuille de papier. "
Gölge, Capricorn'u ayaklarından yakaladı ve yanına aldı.
"L'âme noire d'encre de Capricorne se remplit de terreur " quand il vit que sa fin approchait.
Ve sonra, rüzgarda savrulan kum taneleri gibi Capricorn'u da...
"De même pour les âmes de ceux qui " au nom de Capricorne avaient commis des atrocités " et sur qui se posaient les yeux de l'Ombre.
Burası bana biraz "Hükmedenler" filmini hatırlattı.
Ça me rappelle le film "Capricorn One".
Çarşamba ve perşembe. Capricorn Motel'deydiler. Regent'te öyle yemeği yediler.
Les mercredis et les jeudis, une chambre au motel Capricorne, déjeuner au Regent, ensuite il l'emmène faire des emplettes.
Hükmedenler filmini seyrettiniz mi?
T'as vu ce film? Capricorn One? Putain!
- Capricorn'un emri.
- Capricorne l'a ordonné!
Capricorn'un köyünde.
Dans le village de Capricorne.
Capricorn, kitapta bekleyen ve kalplere korku salan acımasız ordusunu okutmak ve kapalı oldukları yerden çıkarmak istiyordu.
"Capricorne avait sous ses ordres " une armée de brutes sanguinaires qui semaient la terreur " dans le cœur et l'âme de tous ceux qu'ils rencontraient.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]