Cardiff translate French
308 parallel translation
Bronwyn ve Ivor'un nikahını yeni vaiz, Bay Gruffydd kıyacaktı. Cardiff'teki üniversiteden geliyordu.
Bronwyn et Ivor devaient être mariés par le nouveau pasteur, M. Gruffydd, qui était arrivé de l'université de Cardiff.
Baba Cardiff'te insanlar devletten ekmek almak için sıraya giriyor.
Père, à Cardiff, les hommes font la queue pour du pain distribué par le gouvernement.
Cardiff'teki okula mı gideceksin? Sonra da üniversite...
Aller à Cardiff à l'école, puis à l'université pour être avocat, c'est ça, ou médecin?
Cardiff'ten halâ rapor almadım. - Oradaki her şeyin harekete geçirin.
Quant à Cardiff, qu'eux aussi appareillent.
Mesele şu : Cardiff'in göbeğinde kocaman bir yarık oluştu.
Cardiff est traversée par une fissure invisible.
- Bilmem. 21. yüzyılda Cardiff'teyiz.
- Euh... Cardiff, 21e siècle
Cardiff şehrinin merkezindeki bu nükleer elektrik santral, herkese iş sağlayacak.
Cette centrale nucléaire en plein cœur de Cardiff créera des emplois pour tous!
Cardiff Şato'su yıkılacak ve Blaidd Drwg Projesi yükselecek övünerek, gururla.
Le château de Cardiff sera démoli pour faire place au noble projet Blaidd Drwg.
Cardiff Gazetesi'ni temsil ediyorum.
Cathy Salt, de la "Cardiff Gazette".
Ve sonra Cardiff Miras Heyeti bir kazada öldü.
Et l'accident avec le comité du patrimoine de Cardiff?
Biz Sunday Times değiliz, sadece Cardiff Gazetesi'yiz.
Nous sommes la "Cardiff Gazette", pas le "Sunday Times"
"YENİ BELEDİYE BAŞKANI, YENİ CARDIFF"
NOUVEAU maire, NOUVEAU CARDlFF.
Biz Cardiff'teyiz.
Nous sommes à Cardiff...
Durduramıyorum! Cardiff mühim değil!
Oublions Cardiff, il va détruire la planète.
Adım Grace Cardiff, Hutch'ın dostuyum.
Une amie de Hutch. Grace Cardiff.
Merhaba Bayan Cardiff.
Bonjour, Madame Cardiff!
- Affedersiniz.
- Je suis Grace Cardiff.
Ben Grace Cardiff. - Sizinle tanışmayı umuyordum.
- Je voulais justement vous voir.
İp size varınca sallanarak çıkıntıya uzanabilirsiniz.
Ils sont allés à Londres, et je me suis déclaré boucher. Arrivé à Londres, j'ai découvert leur retour à Cardiff.
Yürümedi mi İngiltere'nin Yeşil dağlarında?
En direct de l'hôtel Cardiff, Libye
LİBYA, CARDIFF ROOMS'TAN CANLI
Gravissaient les vertes Montagnes d'Angleterre...
Bana mızrağımı getirin Açılın ey bulutlar LİBYA, CARDIFF ROOMS'TA BİR ERKEĞİN HAYATI
Apportez-moi ma lance, longs nuages, Apportez-moi mon chariot de feu...
Bana ateş arabamı getirin
C'est une vie d'homme à l'hôtel Cardiff, Libye
Rahip Smiler Egret kılığında Cardiff'e kadar izlerini buldum.
Je les ai traqués jusqu'à Cardiff, sous le nom du Révérend Smiler Egret.
Londra'ya vardığımda Cardiff'e geri döndüklerini öğrendim.
En arrivant à Londres, je découvris qu'ils étaient retournés à Cardiff.
Cardiff'de zaferimi yeniden yaşadım. Man of La Mancha'daki Sancho Panza kılığında.
De retour à Cardiff, je fis un triomphe en Sancho Pança dans l'Homme de la Manche.
Müşteri Bay Eric Praline Cardiff Arms Park'taki bu büyük olayın ihtişamı ve hatta saçmalığı karşısında afallıyor.
Et le grand client, M. Eric Praline, qui est évidemment ébloui par la magnificence et aussi l'absurdité de ce match à l'Arms Park de Cardiff Arms, est finalement devenu cinglé.
İşte, ben ve patronum bir iş gezisindeyiz... Cardiff'te bir yere şube açacağız.
Moi et le patron, on fait une tournée dans le coin.
Giderken arabamız bozuldu uğrayayım dedim...
On est tombés en panne à Cardiff.
Bakın Cardiff'ten Geraldine'e ne getirdim?
Regardez ce que j'ai acheté pour Géraldine à Cardiff.
Cardiff'e gideceğim. Ders alacağım.
Je vais à Cardiff, suivre le cours du Révérend.
- Cardiff'e gidiyorum.
- Je vais à Cardiff.
Wittner, Çinliyi kuzeyden Cardiff'e götür.
Wittner, emmène-le à Cardiff par le nord.
Seni Cardiff'e götürmek anlamsız.
Ca ne sert à rien de t'emmener à Cardiff.
- Cardiff Bölgesi şerifi. Sen...
- Le shérif du comté de Cardiff...
"Dünya Hakimiyeti" tişörtleri BBC, Dünya Hakimiyeti Kısmı, Cardiff'ten temin edilebilir.
T-shirts "Domination mondiale" disponibles à la BBC, Service Domination Mondiale, Cardiff.
Hadi ama kimse bir kazık tutması için adama para vermez.
Ne sois pas bête. On n'est pas payé pour tenir un poteau, à moins d'être Betty de Cardiff.
Cardiff yolundaki evleri sor.
Assam House, sur la route de Cardiff.
- Cardiff.
A Cardiff.
- Cardiff!
A Cardiff?
Yakında Cardiff'e döneceğini biliyorum.
Vous êtes retournée à Cardiff trop vite.
Bu Bayan Elizabeth, Cardiff'ten.
Voici Mlle Elizabeth de Cardiff.
"Havadislerim var" dedi. "Cardiff'ten," dedi.
"J'aurai des nouvelles. J'aurai la pièce de Cardiff", a-t-il dit.
Cardiff'ten kuzeye gidersen, gözlerin ilk dağı arasın... tepe değil, dağ... Ve onu yapan bu insanların çocukları.
En venant du nord de Cardiff, cherchez la première colline, pas juste une colline mais une montagne, et les enfants des gens qui l'ont construite.
- Byron Williams. Seni Cardiff'te dövüşürken gördüm.
Je vous ai vu combattre à Cardiff.
Cardiff'li golcü, şimdi Hell's Kitchen'da oturuyor.
Ancien buteur de Cardiff, il habite les bas-fonds de Manhattan.
Bu hafta, performans sanatçısı Antonia Rubles Hewitt normalde ciddi bir kent olan Cardiff'de insanları ayağa kaldıran bir şey yaptı.
L'artiste multi-média Antonia Robles-Hewitt, a secoué cette semaine la paisible petite ville de Cardiff.
Cardiff'te ne işiniz var?
Qu'est-ce qui vous amène à Cardiff?
Metin başka çıkıntıya düştü uzanamayacağım bir yerde.
Je les ai suivis à Cardiff, me faisant passer pour un révérend.
Hayır. Olmuyor.
De retour à Cardiff, j'ai vécu mon triomphe comme Sancho Panza dans Man of La Mancha.
Cardiff'ten Betty değilsen tabi. - Yine başlama buna.
Ne commence pas!