Cartoon translate French
113 parallel translation
R. K. Maroon mu? Maroon çizgi filmcilik mi?
- "RK Maroon" de Maroon Cartoon?
Pasifik Kırmızı Araba Taşımacılık ve Maroon Stüdyoları ortak oldu.
... la société de transports publics et les fameux studios Maroon Cartoon.
Ne zaman oturup çizgi film izlemek istesem biri beni çağırır.
Chaque f ois que je veux regarder un cartoon... f aut qu'on me demande.
Ben bile daha iyisini yazardım be...
Je pourrais sortir un meilleur cartoon de mon...
Çizgi film girin.
Envoyez le cartoon.
Ve şimdi Abraham Simpson tarafından yazılmış harika bir Kıymık ve Tırmık bölümü.
Et voici encore un bon cartoon de Itchy Scratchy signé Abraham Simpson.
Buradasın çünkü senin Itchy Scratchy çizgi filmlerin, reytingimin içine ediyor.
Ferme-la! Tu es ici parce que ton cartoon bousille mon indice d'écoute.
Çizgi film köpeği olamıyormuşum!
Je ne serais pas un chien dans un cartoon?
Bilmiyorum. - Şimdi sana benim kadar yaşlı olmanın nasıl olduğunu göstereceğim. Hazır mısın Billy?
Nous disons aux responsables de Cartoon Central, que nous exigeons une TV de qualité pour nos enfants.
- Isıyı düşürdün mü? Termostatı 70'in altında tut, ve büyükbabanla ilgilen. Biliyor musun, eyer aileler çocuklarının televizyonda ne izledikleriyle ilgilenmeyi bırakıp, çocuklarının hayatlarıyla ilgilenseler, Dünya çok daha iyi bir yer olur.
La journée est bien avancée et l'un après l'autre les manifestants se catapultent contre la façade de Cartoon Central, qui subit une pression incroyable pour déprogrammer une série, ce qui lui aurait fait perdre de nombreux annonceurs.
- Bayanlar ve baylar, bizi batırmak için kokuşmuş dışkılarınızla denediğiniz Nazi'ce taktikler, işe yaradı.
La situation n'évolue guère. Les manifestants se catapultent toujours sur la façade de Cartoon Central.
- Çizgi film seyrediyorum.
- Je regarde un bon cartoon.
Çizgi film molası verdim ve muz yiyorum.
Je fais une pause cartoon en mangeant une banane!
Her gün insanlar kendileri hakkında film yapılmasını önlemek için Hollywood'a gidiyor. Ama sen ve ben yaptığımızda sanki boktan bir çizgi romana kısılıp kalmış gibi oluyoruz.
Des tas de gens font du stop jusque Hollywood pour empêcher qu'on tourne des films sur eux le jour où c'est toi et moi, on se retrouve coincés comme dans un putain de cartoon!
Bak, mac, böyle dalga geçeceğine, bizi hatunlarla dolu bir..... çizgi filme koysan nasıl olur, böylece biz de ilk golümüzü atmış oluruz?
Ecoute, mec, si tu veux déconner, pourquoi pas nous mettre dans un cartoon... avec des poulettes, peut-être qu'on pourrait s'en faire?
Dustin Hoffman'ın, benzerinin yasadışı olarak kullanıldığını iddia ederek açtığı dava yüzünden, Randal'ın, zihinsel hesaplamalarındaki Dustin Hoffman kafası yerine Al Pacino'nun kafası görülecektir!
A cause des récentes poursuites en justice lancées par Dustin Hoffman... concernant l'utilisation sans autorisation de son image, la tête de Dustin Hoffman dans le cartoon de Randall... sera jouée par Al Pacino.
Çizgi filmlerde mantık aranmaz.
- Un cartoon peut ne vouloir rien dire.
Şimdi söyleyin, bu hareketimi bir sıçanın taklit edişini görmek istemez miydiniz?
Vous n'aimeriez pas voir ce mouvement effectué par un opossum de cartoon?
- Tehlike Köpek adında bir çizgi roman yaptı.
- L'auteur du cartoon Dynamite Dog.
Kendi çizgi roman kahramanımı yaratıyorum.
J'ai inventé mon personnage de cartoon.
Baba, Bart'ın çizgi filmini pek sevdiğim söylenemez ama senin gerçekten öfke kontrol sorunun var.
Je ne suis pas fan du cartoon, mais c'est vrai que tu te mets en colère.
Beş sente iki film, bir çizgi film, bir kese patlamış ve bir tane de kırbaç oluyordu.
Pour 5 cents, on avait droit à deux films, un cartoon, un sac de pop-corn et une fessée.
Daha standart bir animasyonla değiştirildiğinde basit bir çizgi filmin tüm çekiciliği gözünüzün önünde eriyecek!
Le charme du petit cartoon s'évanouira quand vous verrez la nouvelle version moderne et standardisée.
kağıttan bir kahraman.
C'est un cartoon.
Bu zamana kadar gördüğüm en iyi çizgifilmi izledim.
Je viens de voir le meilleur cartoon de tous les temps.
Ünlü çizgi roman yazarı Karan Kapoor'un yeni romanı Hum Tum çıktı. Çok büyük bir başarı sağladı.
Le célèbre dessinateur de cartoon Karan Kapoor a vu son premier roman "Hum-Tum" devenir un best-seller national
Üzgünüm ama bir hastanın daha yanında çizgi film karakteri gibi davranırsan, gelecek on sene, seni alnımı süngerle silen adam olarak tanıtırım.
Si vous agissez encore comme un personnage de cartoon devant un patient, je vous présenterai comme mon essuie-front pour les dix années à venir.
Pek değil. Bob sadece bir çeşit budala.
Bob est un peu loufoque, comme un personnage de cartoon.
Tıpkı Daisy, Donald amcayı gördüğünde, kalbinin "güm-güm" "güm-güm" atması gibi.
Comme dans le cartoon où Donald Duck voit Dasy Duck et son coeur fait "Bou-Boum" "Bou-Boum"
Looney Tunes gibi mi? Bugs Bunny?
Toon, comme dans "cartoon", Bugs Bunny?
Oğlum, bu önceki gün gördüğüm bir çizgi filmden çok daha rahatsızlık verici.
C'était encore plus troublant que le cartoon que j'ai vu l'autre jour.
Baksana bana, çizgifilm kılıklı.
Et vous le cartoon network.
Çizgifilm kılıklı değil.
Pas cartoon network.
- Bu arada Bay Çizgifilm Kılıklı, sabah 9'da provalar için çıkmalıyız.
Et vous M. Cartoon Network... nous devons partir pour la répétition à exactement 9h00 demain.
Şimdi lütfen Cartoon Network'u açıp buradan defolup gider misiniz?
Maintenant, pouvez vous s'il vous plait mettre Cartoon Network et dégager d'ici?
Bir çizgi film! Amerikan televizyonlarında bir çizgi film yayınlanmak üzere Bir karakter olarak Müslüman'ların peygamberi Muhammed'i gösterecek!
Un cartoon va être diffusé à la télévision... avec le prophète Mahomet comme personnage.
Hangi çizgi filim?
Quel cartoon?
Dikkatsiz tuvalet mizahıyla sürekli ortalığı kıvılcımlandıran bir çizgi film!
Ce cartoon qui provoque toujours avec son humour pipi-caca!
Yapmayın millet... Gerçekten bir çizgi film için birilerinin bu kadar delleneceğini mi düşünüyorsunuz?
Vous croyez que quelqu'un va être choqué par un cartoon?
Müslüman'ların peygamberi Muhammed'i resmeden çizgi filim Family Guy bu gece yayınlanacak.
Encore une fois un cartoon représentant Mahomet, va être diffusé ce soir dans Family Guy
O bir çizgi filim!
C'est un cartoon!
Televizyonda sürekli Yahudi'lerle dalga geçen bir çizgi filim olsa ne hissederdin Kyle?
Comment te sentirais-tu, Kyle, si un cartoon se moquait tout le temps des juifs?
Gözünüze kum kaçmış ve hatta kıçınızın arasına ve sonra herkesin seviştiği bir ülkenin bir çizgi filminde peygamberinizle dalga geçiliyor.
Il y a du sable dans vos yeux et dans la raie de votre cul et un cartoon est diffusé dans un pays où les gens baisent et il se moque de votre prophète!
Çizgi film sansürlenmeden yayınlanabilecek mi?
Le cartoon sera-t-il censuré?
Popüler çizgi film Family Guy, Muhammed'in görüntüsünü sansürlemeden gösterecek!
Le cartoon populaire Family Guy va montrer l'image du prophète Mahomet non censurée!
Bu gece gösterilmeyecek! Böylece size Terrance ve Phillip'in özel televizyon şovunu gösterebileceğiz.
Cartoon Wars ne sera pas diffusée ce soir, pour vous présenter à la place un épisode spécial de Terrance et Phillip!
Comedy Central kanallarında Muhammed'in görüntüsünü yayınlamayı reddetmiştir.
Cartoon Network a refusé de diffuser une image de Mahomet sur leur chaîne.
Benim gördüğüm rüyanın aynısını çizgi film versiyonu olarak görmüş.
Elle a eu une version cartoon de mon rêve.
Çizgi film mi?
Cartoon?
Durdurun şu çizgi filmi!
Arrêtez ce caca... cartoon!
Bu çizgi filmi özel bir haber için kesiyoruz.
Nous interrompons ce cartoon pour un flash spécial.