Castagnier translate French
41 parallel translation
Kendisi, bu teknenin tasarımcısıdır. - Tebrik ederim.
Permettez-moi de vous présenter M. Castagnier, le créateur de ce bateau, qui a conçu cette nouvelle coque.
- Nedenini öğreneceğim.
Castagnier!
Bana, Castagnier'nin dosyasını getirin!
Vous m'apporterez le dossier Castagnier.
- Castagnier'in dosyası...
Qu'est-ce qu'il y a?
Oraya bırak!
- Le dossier Castagnier. - Foutez le camp!
Bay Castagnier! Durun! Durun!
Monsieur Castagnier!
Çok sıkıntılı ve yorucu bir gün geçirdim, Castagnier'yi kovdum!
Il faut que je récupère. J'ai eu une journée fatigante.
Önce, onu geri getirmem lazım!
Il faut que j'appelle Castagnier et que je récupère.
Yarın ikimiz de Castagnier'nin evinde olacağız. Dinle beni.
Le rallye, on le fera demain chez Castagnier, tous les deux.
Senin varlığına ve çekiciliğine ihtiyacım var. Yarın, Castagnier'yi ikna etmeliyim.
J'ai besoin de vous, de votre présence, j'ai besoin de votre charme.
Baba, Castagnier hakkında ne düşünüyorsun?
Papa! Qu'est-ce que tu penses de Castagnier, toi?
- Castagnier'nin sandalyesi çok iyi!
- Mais son fauteuil... Le fauteuil est très bien.
Onun yaptığı her şey çok iyi! Yarından itibaren, yapacağı her şey çok iyi olacak! - Ama sandalyesi...
À partir de demain, tout ce que fera Castagnier sera très bien.
- Castagnier'nin sandalyesi çok iyi.
- Mais le fauteuil...
Bay Castagnier'nin evine giden yolu soracaktım.
Pour aller chez M. Castagnier.
Bay André Castagnier, lütfen.
M. André Castagnier.
Grogasse, André Castagnier'nin kız kardeşiyle evlidir.
Il est marié à la soeur d'André Castagnier.
500 Küçük Yüzücü, İtalya için. 500 adet, Hollanda için. 750 adet, Portekiz için.
500 Petits Baigneurs pour l'Italie, 500 pour la Hollande, 750 pour le Portugal, mon Dieu, faites que je signe un contrat avec ce Castagnier.
Siz Peder Castagnier değil misiniz?
"Vous êtes bien l'abbé Castagnier?"
Mutlu musunuz? Bütün Castagnier'leri bulmuşsunuz.
Vous en avez un paquet, de Castagnier!
Castagnier'ye Oscar hakkında tek kelime etmeyeceksin. Aksi halde, 10.400.000 papel...
Pas un mot de l'oscar à Castagnier, sinon, les 10 millions de lires...
- Siz Peder Castagnier olmalısınız.
- Encore un Castagnier?
İşte! Bay Castagnier!
Le voici, votre Castagnier.
- Castagnier! Burada değil.
Castagnier!
- Sevgili Castagnier, büyüleyici.
Cher Castagnier, c'est merveilleux.
Castagnier mi? Hemen geliyorum.
J'y vais tout de suite.
Castagnier'yi çağırın! - Orada.
Prévenez Castagnier.
Castagnier, nasıl kullanılırmış bak da öğren!
Ça y est! Je commence à l'avoir en main.
Bay Castagnier, gördü.
Il vous a vu!
Peder Castagnier geldi.
On a fait venir l'abbé Castagnier.
- Castagnier nerede?
Où il est, Castagnier? Il est là.
Bütün Castagnier'leri de.
Et les Castagnier aussi.
Bay Fourchaume ve Bay Castagnier.
MM. Fourchaume et Castagnier... - Bravo, Castagnier!
Sayın Bakan, size Bay Castagnier'yi tanıtmama izin verin.
M. Fourchaume, regardez.
Marie-Béatrice, Castagnier'yi geri getirmeme yardım etmelisin. Yardım etmelisin.
Il faut que vous m'aidiez à récupérer Castagnier.
- Peder Castagnier adına yazın.
- Écoutez. Mettez à l'ordre de l'abbé Castagnier.
Castagnier!
- C'est pas vrai!
Bu, Castagnier!
C'est Castagnier!
- Onun adı, Castagnier.
C'est pareil.
Castagnier, buraya gelin!
Castagnier, venez!
Castagnier, imzalamayın!
Castagnier, ne signez pas!