Castor translate French
740 parallel translation
Hala değerli buffalo derileri, samur, tilki ve kunduz kürkleri var.
Quand même, il a des fourrures... de précieuses peaux de bison, de loutre, de renard et de castor.
- Gerçek kunduz.
- C'est du vrai castor.
- Eski bir şapka için 10 dolar ha?
- Dix dollars pour ce vieux castor?
Sadece yağdı.
C'était de l'huile de castor.
Neden ama, bu hintyağı.
C'est de l'huile de castor.
Artık Paskalya için yalnızca bir kastor şapka lazım.
Il me manque plus qu'un chapeau de castor et la panoplie sera complète.
Buralarda kunduz kuyruğu yoktur, değil mi?
Vous n'auriez pas une queue de castor?
- Kunduzdu, evlat.
- C'est un castor.
Bir kunduz.
Un castor!
Meşgul kunduzun dostu.
L'ami du castor industrieux!
Pis kokulu kunduzlara tuzaklar kur.
Piège tes sales peaux de castor.
Buz tutmuş Moskova nehrinde...
un castor se baignait, un castor noir
Kunduz, bitince banyosu,... Çıktı en yüksek yerine başkentin...
Une fois baigné, le castor gravit une montagne, une haute montagne
Avcılar ıslık çalıyor, Kara kunduzu arıyorlar...
Les chasseurs sifflaient, cherchaient le castor noir
Yakılmak ve derisini yüzmek istiyorlar bir kunduzun...
Ils voulaient tuer le castor... lui enlever la peau
Birini seçer ölürsün,... diğerini seçersen yaşayabilirsin ama,... sonuçta şapka olacak bir kunduzsun.
Tu fais le bien et tu vis. Tu fais le mal et tu marches peut-être... mais tu ne vaux pas un castor.
- Kayıktakiler nedir?
Et là-dedans? Des peaux de castor.
- Kunduz postu. "Kunduz postu" dedim!
Des peaux de castor!
Şimdiye kadar hiç kunduz postu görme şansım olmamıştı, Bay Rawlings.
Je n'ai jamais vu de peaux de castor.
Castor, Phalerus!
Castor! Phalère!
Castor, Phelarus, Dimitris, kapıyı tutun.
Castor, Phalère, Démétrius....
Phalerus, Castor, benimle gelin. Hayır, sen gelme Polydeuces.
Phalère, Castor, venez avec moi.
Kunduz postu mu yoksa?
Du vison, du castor?
- Çünkü o postlar benim.
- Ces peaux de castor sont â moi.
Onlar postları som altın olan kunduz kürkleridir.
Ces peaux de castor valent de l'or.
- Venezuela kunduz peyniri?
- Du fromage de castor vénézuélien?
Kunduz kürkün var mı?
Le fumet pour castor?
# Germanicus, Postumus, Castor, Herod.
Germanicus, Postumus, Castor... Hérode.
Livilla onu kendisi çağırmış odasına kocası Castor kumar oynamaya falan gittiğinde sık sık çağırırmış zaten.
Elle l'avait souvent fait quand Castor sortait jouer ou...
Castor biliyor. Tahmin etmiştir.
Castor est au courant.
Evet, Castor biliyor. Gözün o yüzden morarmıştı.
Bien sûr, c'est ce qui t'a valu un œil au beurre noir.
Castor biliyorsa, içinde tutar.
Mais Castor n'avait aucun intérêt à l'ébruiter.
Castor, seni görmek ne güzel. Hoşgeldin.
Seuls mes amis m'appellent Castor, Sejanus.
Bana arkadaşlarım Castor diyebilir, Sejanus. Beni de arkadaşlarından biri saydığını umuyordum.
J'espère bien en faire partie, un jour peut-être.
- Castor?
Tu as l'air pressé?
Politikayla ilgilenmediğimi bilirsin ama ya Castor?
Tu sais que j-je ne m'intéresse pas à la p-politique. Mais qu'en est-il de Castor?
Castor hasta, Thrasyllus onun iyileşmeyeceğini söylüyor.
Thrasyllus a prédit que Castor succomberait à sa maladie.
Seni görmek ne güzel! Castor'u görmeye gidiyordum. Çok kötü olduğunu söylediler.
J'allais rendre v-visite à C-Castor, on le dit très malade.
Castor öldü.
Castor est mort,
Castor, kızın tarafından öldürüldü.
Castor a été assassiné par ta fille.
Zehri bulup getiren Sejanus'tu, ama Castor'u kızın zehirledi.
Sejanus a fourni le poison qu'elle lui a administré.
22 yaşında. Kalın kürklü.
22 ans, elle a un manteau de castor, mais en dessous, elle porte un costume de ski.
Avcılar iz sürüyorlar, Bulacaklar kara kunduzu...
Les chasseurs couraient, cherchant le castor noir
Bir kara kunduz yıkanıyor...
Un castor se baignait, un castor noir
Sparta'lı Castor.
Castor de Sparte!
Çeviri : CaSToR TroY
Prochain épisode :
CaSToR TroY
Prochain épisode :
- Nedir bu?
C'était sur la porte du temple de Castor.
İmparator'un soylu oğlu Tiberius Drusus Caesar!
Castor! Je suis content de te revoir.
Gitmeliyim.
Tu n'as pas bonne mine, Castor.
Castor, iyi görünmüyorsun.
Je ne me sens pas bien depuis mon retour.