Certainement translate French
10,340 parallel translation
- Elbette.
- Certainement.
Soygundan kalmıştır.
Ils proviennent certainement du vol.
- Kesinlikle.
- Certainement.
Bizi öylece unutmuş da olabilir tabii.
Ça bat certainement la possibilité qu'elle nous ait simplement oubliés.
Kesinlikle ama kim eski bir hançer için birini öldürür ki?
Certainement. Mais qui ferait ça... Tuer quelqu'un pour une dague ancienne?
Harika, bu gidişle Pepsi Georgetown Üniversitesi'ne giderim.
Parfait. Je finirai certainement à l'Université Pepsi de Georgetown.
Tam zamanında geldin.
Votre mission était certainement opportune.
13 Haziran günü binlerce kişinin ölümüyle tarihe Amerika'da gerçekleşen en büyük terör saldırılarından biri olarak geçti.
Le 13 juin s'inscrira certainement dans l'Histoire comme l'une des pires attaques terroristes sur le sol américain, faisant des milliers de victimes.
Kesinlikle şu anki durumda benim de payım söz konusu.
J'ai certainement eu un rôle dans notre situation actuelle?
Senin gibi küçük olsaydım.
On me remarquerait certainement. Si seulement j'étais petit comme toi.
Kesinlikle insanları ikna etmelisin.
Tu as certainement le chic avec les gens.
Yani, biz bunu üst seviyeye taşıyabiliriz.
Eh bien, nous, nous pouvons certainement battre ça.
- Oh ve sonra o daha fazlasını verebileceğini söyledi.
- Oh, et puis... il était genre, "Oh, nous pouvons certainement battre ça".
Ve'daha fazla'yı söylediği kısım, onur kırıcıydı değil mi?
Et la façon dont il a dit "certainement..." Je veux dire, beurk. Humiliant, non?
'Daha fazlasını verebilirim'.
( Voix de Graham ) : Oh, nous pouvons certainement battre ça.
Oh, her zamankı şeyin aynısı. Eminim, biliyorsundur.
Certainement comme d'habitude, tu sais.
Ve nedenini tamamen anlıyorum.
Et j'ai certainement compris pourquoi.
Tamam mı? Muhtemelen dün gece sana bunu demeye çalışıyordu.
C'est certainement ce qu'elle essayait de te dire hier soir.
Hız cezası yazmak için Yale'den diploma almaya gerek yok tabii.
Tu n'as certainement pas besoin d'un diplôme de Yale pour donner des amendes
Zoey kesinlikle bunlardan birisinin zorbasi olduguna inanabiiir.
Zoey croit certainement qu'un d'entre eux est son persécuteur.
Danışman dedektifim.
Certainement pas. Je suis consultant.
Bay Gruner'in narsist olduğundan eminiz.
M. Gruner souffre certainement de narcissisme clinique.
Kesinlikle öyle.
Certainement.
Büyük olasılıkla kuşu salarken kendimizi de öldürürüz.
Et très certainement nous détruire nous-mêmes en même temps.
- Evet, kesinlikle kanıtlıyor.
- Oui, ça doit certainement.
Eminim ki kariyerinde sana yardım edemem.
Je ne peux certainement pas t'aider avec ta carrière.
Gördüğüm en güzel kadın olabilirsin.
T'es certainement la plus belle que j'ai pu voir.
Penisinden bahsediyorsan yokum.
Si tu parles de ton pénis, certainement pas.
Belirtileri gördüğünüzde, hastalıkları çözersiniz.
Certainement. Vous voyez les symptômes, vous devinez la maladie.
- Şeyi düşünüyor olamazsın...
Tu n'insinues certainement pas...
Bu çok saçma.
C'est certainement léger.
İmparatorluk bir Cumhuriyet değil fakat bu konu hakkında bir şey yapamayız.
L'Empire n'est certainement pas comme la République, mais on ne peut rien faire à ce propos.
Ralph kesinlikle oltaya takıldı.
Parce que Ralph est certainement accroché.
CIA ve Adalet Bakanlığı, oyunu dizayn eden kişiyi bulmaya çalışıyor, ve birşey bulamıyor, bu da demektir ki bizim de birkaç dakikamızı alabilir.
La CIA et le Département de la Justice, Ils cherchent certainement ce concepteur de jeu et sans succès, ce qui veut dire que ça peut prendre une minute.
Elbette Bay Palmer.
Certainement, M. Palmer.
Kesinlikle megalomanyaksın.
Mégalo, certainement.
- Alabilir miyim?
- Puis-je? - Mais certainement.
Sizi batırmak isterlerse ve ateş ederlerse ki muhtemelen öyle yapacaklar.
S'ils lancent le combat contre vous, s'ils veulent vous couler... et ils le feront certainement...
Hayır, kesinlikle Montauk'a değil.
Certainement pas à Montauk.
Zevkinize uygun bir şey mutlaka elimizde vardır.
On a certainement de quoi vous apaiser.
- Eminim testlere bakınca...
Certainement, une fois que j'aurai regardé les tests...
Sadece ölüm, kuraklık ve daha çok ölüm var. Ayrıca yolu bulmak için haritaya gerek olmadığını gayet iyi biliyorsun.
Il y a juste la mort et la sécheresse, et encore plus de mort et t'as certainement pas besoin de carte pour la trouver.
Baban ve diğer baronlar güçleri için kuşkusuz bu duyguyu sömürüyorlar.
Ton père et les autres barons ont certainement exploité cela pour leur propre pouvoir.
Kesinlikle olmaz.
Certainement pas.
Bu kesinlikle, işlerimizi kolaylaştırırdı.
Cela rendrait certainement notre job un peu plus facile.
İstemez miyim!
Très certainement.
Başıboş değil.
Il n'est certainement pas perdu.
- Tabii ki hayır.
- Certainement pas.
Kesinlikle.
Certainement.
Olmaz!
Certainement pas!
Evet, olabilirdi.
Oui, certainement.