English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ C ] / Courier

Courier translate French

79 parallel translation
WILSON MECBURİ ASKERLİĞİ İMZALADI
The Daily Post-Courier WILSON DÉCRÈTE LA MOBILISATION
Gazetem Chicago Courier, ama yazılarım her gazetede çıkar.
Je travaille au Chicago Courier, mais je suis lu dans toute l'Amérique.
Inverness Kuryesi.
L'Inverness Courier.
İki verimli akşamda başarıyla yazdıktan sonra,... iki gün sonrasında varmak üzere hemen Darwin'e postaladım. "
et les deux soirées suivantes, je l'ai écrit soigneusement afin de l'envoyer à Darwin par le prochain courier, qui partirait dans un jour ou deux. "
Hala The Courier alıyorum... memleketten.
Je reçois encore le "Courrier", de chez nous.
Az önce Courier Express'in garajından bir kız aldı.
Il vient de ramasser une fille dans le garage du Courrier Express.
Los Angeles Courier Express.
du Courrier Express de Los Angeles.
Ayrıca Courier için çalışıyor.
Il travaillait aussi au Courrier.
bu günlerde herkez Courier 10 kullanıyor... fakat be hala onu...
Tout le monde utilise du Courier 10 ces jours-ci... mais moi, j'utilise encore...
Tabi ki mektuplarını okumak isteyeceksin.
bien sûr vous voulez lire votre courier.
Mektup, gazete, gözlük
Courier. Journal. Lunettes.
Kaptan Hunt, Sistem kurye gemisinden çağrı alıyoruz.
Capitaine Hunt, On reçoit un appel d'un vaisseau Courier.
- Ne zamandan beri Chilton bülteni alıyorsun?
Depuis quand reçois tu le Courier de Chilton?
Rory'nin eğitiminde büyük bir katkım olduğu için bana da bülten gönderilmesini istemeye hakkım olduğunu düşündüm. Ciddi misin sen?
Et bien, en tant que participant important à l'éducation de Rory, j'ai estimé avoir le droit de demander à ce qu'on m'envoi un Courier.
Bültenimi okuyorum ben.
Hé, mman! Je lis mon Courier.
Bülteni okumaya zahmet bile etmezsen, nsıl bağış yapabilirsin?
Je m'en occupe. Comment peux tu, alors que tu ne prend pas la peine de lire le Courier?
Bülteni okudum.
Je lis le Courier.
Niçin mail'imi açıyorsunsunuz?
Vous ouvrez mon courier?
Beşten önce dosya bir kuryeyle yargıca iletmiş ve mübaşır da imzalamış.
Un courier scellé a été livré au juge juste avant 5h00... et son conseiller a signé pour lui.
Orada ifade edildiği gibi, Dominique Courier'in yönetici yardımcısıydım... Ajanslığa terfi beklentim vardı. Tamam.
J'ai été l'assistante de Dominique Courier et je devais avoir une promotion et devenir agent.
- Kesinlikle vardı. İstersen buna inanabilirsin. Ama kendimi Hartford Courier'ın ana sayfasında ölümüne işkence edilmiş olarak bulursam,..
Bon, crois ce que tu veux, mais si une sombre histoire de meurtre me concernant fait la une, tu sauras pourquoi.
- Mektupların burada.
Voilà le courier.
"Plains Courier" den haberler, Ankeny, Iowa.
Nouveaux articles courrier en dehors de l'ordinaire, ankeny, iowa.
El Paso Courier için çalışıyordun değil mi?
Tu bossais au Courrier d'El Paso?
Diğer postaların arasındaydı.
C'était dans votre courier.
Burada mektuplarıma bakıyorum.
Je ramasse mon courier.
Bu DVD posta yığınındaydı.
Ce DVD était dans le courier.
Mektup açıp, losyon koklayacağım
Ouvrir le courier. Sentir les lotions.
Bir deniz adamı ile beraber romantik şekilde çizilen resmim yüzünden evinizden gönderilen tüm mektupları denize döküyorum.
De plus, à cause de ce dessin de moi à un diner romantique avec un homme sirène... Je jette par dessus bord tout votre courier.
Mektuplarını al.
Voilà ton courier.
Gelen postaları bekliyordu.
Il voulait vérifier le courier.
New York Courier'deki David Shane adına çalışıyorum.
Je travaille pour David Shane au New York Courier.
Evet öyle. Ama inanıyorum ki, bunu geçen ayın "Courier" inde... bunu da "Saturday Post" da okumuştum.
Oui, possible, mais je crois que j'ai déjà lu celui-là dans une revue le mois dernier.
Biliyorsun, sanırım davetiyem postada kaybolmuş.
Tu sais, je crois que mon invitation s'est perdue dans le courier.
Postacı ona mektup vermek istedi.
Le facteur a voulu lui remettre son courier.
Posta odasında özel teslimat var.
Distribution spéciale au service courier.
Ona postalarız.
Nous lui enverrons par courier.
Bugünün postası mı bu?
C'est le courier d'aujourd'hui?
Posta dağıtılmaz.
Le courier n'est plus distribué.
New York Courier'de çalışan bir gazeteci.
Une journaliste du New York Courier.
"Yine" ile neyi kast ediyorlar? Courier.
Comment ça, "le retour"?
Gerçek bir gazete bile değil.
C'est le Courier. Même pas un vrai journal.
Geçen ayın Courier'den bulduğum şu belgeye bak.
J'ai trouvé cette lettre dans le Courier.
Courier mi?
Le Courier? Non.
6 ay önce taşınmış, sonrası belirsiz.
Elle a déménagé depuis 6 mois, pas de suivi du courier.
"Cable Springs Courier" dergisinin editörüymüş.
Elle est la rédactrice du Courrier de Cable Springs.
Courier'i dene.
Essayez au Courrier.
- Chilton bültenini okuyorum?
J'ai lu mon Courier de Chilton.
Lanet olsun!
JUPITER COURIER Fragile Merde, merde, merde!
"BİR TORUNUN VAR"
Voila votre courier.
Ben de bir şeyler yapmak istedim.
Le Ford Courier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]