Crawley translate French
489 parallel translation
Bayan Peters. 101 Bridge Caddesi, Crawley. Annemin adresi. Sadece ona iyi olduğumu söyleyin.
mme peters 101 bridge road à crawley, c'est ma mère dis-lui que je vais bien, ne parle pas de ça, ok?
- Benim adım Crawley.
Je m'appelle Crawley.
- Yanılmıyorsam, Bay Crawley'le beraber çiftliğe gitti.
- À la ferme avec M. Crawley.
- Ah, lütfen kalkmayın, Bay Crawley.
- Ne vous levez pas, M. Crawley.
Bay Crawley, lütfen anormal derecede meraklı olduğumu düşünmeyin. Öyle bir şey değil.
M. Crawley, je ne suis pas d'une curiosité morbide.
Tek çözümü bu olabilir sanırım, sence de öyle değil mi, Crawley?
- Ça doit être ça, non? - Oui.
Ve eğer tahminim doğruysa, Crawley senin de içinde bana karşı biraz kin var, değil mi?
Dites-moi, Crawley, n'auriez-vous pas une dent contre moi?
Crawley, Rebecca konusunda pek başarılı olamamıştı ama bu sefer şansı daha fazla galiba.
Crawley s'est fait éconduire par Rebecca. Ça devrait mieux se passer cette fois.
Gelin hanım, arkadaşça sunacağın kolun için minnet duyacak, Crawley bir haftaya kadar filân.
L'épouse sera redevable pour votre soutien fraternel.
Favell hakkındaki düşüncem, seninkinden daha iyi değil, Crawley.
Je n'aime pas plus Favell que vous.
Evet, hemen arayacağım, sonra da direk Manderley'ye döneceğiz.
Ensuite, nous rentrerons. Au revoir, Crawley.
Sadece Warburton ve Crawley'den birisi o sorunu çözebilirdi.
Seul quelqu'un de chez Warburton et Crawley pouvait résoudre ce probléme.
Yine de ben Warburton ve Crawley'den değilim.
Mais je ne viens pas de chez eux.
Leonard Crawley'nin Crawley İmparatorluğuna sahip olduğunu Crawleyville'in dörtte üçünün ona ait olduğunu biliyorum ama sırf kasabanın en zengin adamı diye onunla evlenecek değilim.
Léonard Crawley possède le magasin Crawley et les trois quarts des propriétés de Crawleyville, mais je ne l'épouserai pas simplement parce qu'il est riche!
Leonard Crawley gibi bir adamı ne cüretle geri çevirirsin!
Comment peux-tu refuser un homme comme Léonard Crawley?
Crawley malikânesi, Crawley ahırları Crawley mağazası ama bunlarla birlikte bir de Leonard vardı.
La maison Crawley. Les écuries Crawley. Les grands magasins Crawley.
Leonard Crawley biraz...
Léonard Crawley était un...
Yalnızca o Leonard Crawley'di, zengin çocuğu.
Ce n'était que Léonard, l'enfant de la fortune.
Crawley adını ver yeter.
Vous pouvez l'utiliser.
Crawley bu kasabada hiç kimse için bu kadarını yapmamıştır.
Quelle générosité!
Yani bana bir varis verebileceksin o zaman annem de Crawley geleneğini sürdürmem konusunda başımın etini yemeyi bırakacak.
Et puis, vous me donnerez un héritier. Et ma mère ne m'embêtera plus avec la continuité des Crawley.
Crawley gestaposu.
Ah, la Gestapo Crawley!
İyi günler Bay Crawley, Bayan Foster.
Bonjour, M. Crawley.
Müstakbel Bayan Leonard Crawley'in burada ne işi var peki?
Qu'est-ce que la future Mme Crawley fait là?
Leonard Crawley ile evlenmeyeceğim.
- Je n'épouserai pas Léonard Crawley.
Crawley'e koşturmayın millet.
N'achetez rien ailleurs.
Aradığınız elimizde yoksa sizin için arar buluruz. Crawley'e koşturmayın.
Ce que nous n'avons pas ici, nous vous le procurerons!
Dinle Louisa, o yılan evimize uğradığında bana bir şeyler oldu.
Quand ce Crawley est entré chez nous, quelque chose s'est cassé.
Edgar'ın çalışma anlayışı insanoğlunun bildiği bütün modern satış tekniklerini denemekti... Crawleyville de onu dikkatle takip ediyordu.
Pour Edgar, le travail c'était les repas à l'extérieur avec des représentants modernes et Crawley en était toujours exclu.
Leonard Crawley anahtarlarını teslim etti.
Léonard Crawley s'est rendu.
- Ana caddeden bir dahaki geçişinde orada Crawley adına rastlamayacaksın.
Les grands Magasins Crawley ne sont plus.
"Leonard Crawley'e bıraktığım... "... bir rulo tel örgü dışında kalan her şeyimi... "... bütün servetimi ve mal varlığımı eşim...
"En dehors d'un rouleau de grillage à Léonard Crawley, je lègue toute ma fortune et mes biens terrestres à ma femme, Louisa May Foster Hopper."
O da Leonard Crawley idi.
Léonard Crawley.
Bay Bradford, Bay Crawley.
M. Bradford, M. Crawley.
Teşekkür ederim, Bayan Crawley.
Merci, Mme Crawley.
- Dorothy, Bayan Crawley.
- Dorothy, Mme Crawley.
Üstelik bugün Bayan Crawley'i de işten çıkardım.
J'ai renvoyé Mme Crawley aujourd'hui. C'est vrai.
Benim adım Dake, Crawley Dake.
Je m'appelle Dake, Crawley Dake.
Julia Merhaba, ben Dr. Crawley.
Docteur Crowleyà lappareil.
Bay Pitt Crawley'in kızları madam.
Les filles de Sir Pitt Crawley de Queen's Crawley, madame.
Queen's Crawley.
Queen's Crawley!
Bay Pitt Crawley'e Bayan Sharp'ın geldiğini söyleyin ve sandığımı alın.
Pouvez-vous dire à Sir Pitt Crawley que Mlle Sharp est arrivée. Et amenez ma malle s'il vous plaît.
Leydi Crawley ile tanışmadınız.
Vous n'avez pas rencontré Lady Crawley, ma chère.
"Aile için tüm umutlarım Bay Pitt'in küçük oğluna bağlı. Yakında alayından eve dönecek olan Yüzbaşı Rawdon Crawley."
En tout et pour tout, mes espoirs reposent sur le fils cadet de Sir Pitt... le capitaine Rawdon Crawley, qui reviendra bientôt de son régiment.
"Kardeşi Bay Pitt Crawley ancak bir ölü kaldırıcı kadar çekici ve bir cesedin espri anlayışına sahip."
Son frère, M. Pitt Crawley, entre temps, a le charme d'un croque-mort... et l'humour d'un cadavre.
Yemin ederim Bay Crawley, insanın aklını okuyorsunuz.
Je vous jure, M. Crawley, vous devez lire les pensées.
"Bayan Crawley'in servetini Yüzbaşı Rawdon'a bırakacağı söyleniyor. Yolculukta da ona eşlik ediyor."
On dit que Mlle Crawley a l'intention de laisser sa fortune à Rawdon Crawley... qui l'accompagnera pour ce voyage.
Matilda Hala, tüm aile adına...
Tante Matilda, de la part de toute la famille Crawley...
Bizim asaletimiz olabilir anne ama para Bayan Crawley'de.
Nous pouvons avoir les titres, Maman, mais Mlle Crawley a l'argent.
Güle güle, Crawley.
Maxim a un grand ami.
Leonard Crawley! Doktora ne oldu?
Qu'est-il arrivé au docteur?