English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ C ] / Cui

Cui translate French

112 parallel translation
Alçak, beş para etmez yobaz!
T'es qu'un minable, un sale cuI-terreux!
Burada hazır kıta katırlar koşuluyor sürücüler ve yolcular duş alıp yemek yiyebiliyorlar.
Ici, tandis qu'on attelait des chevaux frais à la diligence... le conducteur et les passagers pouvaient se laver, manger... STATION DU CUI RVERT avant de reprendre la route.
"Çik, çik" de bakalım, tatlım.
Dis cui-cui, mon chou.
Çik, çik, çik.
Cui-cui, cui-cui!
Ben yarı muzikim. ( köylü )
Je suis à moitié cuI-terreux.
Bana bir kuş takliti yap.
Faites les oiseaux. Cui-cui
Kim o?
- Cui è? Cui è?
Cui Hanım, Çay lütfen! Sağolun!
- Demoiselle Cui, prenez du thé.
Cui-ping, geceyi burda geçirmenizi öneririm!
Cui-ping, tu peux dormir ici.
Elbette, Cui Hanımın servisinde olacağım!
Oui.Demoiselle, je suis à vos ordres.
Cui Hanım, yatağınız hazır!
- Demoiselle, couchez-vous tôt.
Cui hanım bile... Sufi Hanımı aramaya çıkmış!
Même la demoiselle sait que la Chasseresse est par ici.
Cui Hanım...
Demoiselle Cui!
Cui Hanım!
Demoiselle Cui.
Cui Hanım, Changchun, gidin derhal!
Demoiselle Cui, Chang-chun, rentrez vite!
Hey, Kimi arıyorsunuz?
Cui-ping. - Qui cherches-tu?
Wang Bey, Cui hanım döndü!
Maître Wang, demoiselle Cui est revenue.
Cui Ping.
Cui-ping!
Cui Ping iyi misin?
- Cui-ping, qu'as-tu?
Ne yapıyorsun burda?
Cui-ping, le voyage a été dur?
Cui Ping, Hocan hayatını kurtardı senin, ve hakkında iyi düşünür!
Le maître t'a sauvé la vie, enseigné le kung-fu. Ne sois pas si ingrate!
Anladın mı, Cui Ping?
Tu comprends Cui Ping?
Cui Guodong...
Cui Guodong...
Cui Guodong doğru söylüyor.
Cui Guodong a raison.
Cui Guodong bir Çinli. Ama, yetim. Japonlarca yetiştirilmiş.
Malgré que Cui Guodong soit chinois, c'est un orphelin qui fut élevé par des Japonais.
En azından, altın için Cui Guodong'u canlı tutmak istiyorum.
Afin d'obtenir l'or, je projette de maintenir Cui Guodong vivant.
Cui Guodong, buradayım.
Cui Guodong, par ici.
Cui Guodong kaçtıklarını sansın bizim onları kasten bıraktığımızı anlamasın diye.
Pour que Cui Guodong pense qu'ils se sont échappés. Et non que nous les avons laissés partir.
Ama, Cui Guodong nerede?
Mais où est donc Cui Guodong?
Cui Guodong hayatını tehlikeye atıp bizi buraya bir şartla getirdi.
Cui Guodong a risqué sa vie pour que nous puissions arriver jusqu'ici.
Cui Guodong, al şu silahı.
Cui Guodong, voici un pistolet.
Cui Guodong.
Cui Guodong.
Çünkü söylemem gerekeni söyledim Cui, bana biraz şarap getir.
Je n'ai rien d'autre à ajouter.
Şey nerede... boşver, ben bakarım.
Où est la cui... C'est bon, je l'ai vue.
Siz amacı soruyorsunuz, ben de size'cui bono'diyorum?
On commence à cerner le sujet. Vous parlez de but, et moi je dis : qui bono?
Buraya, buraya.
- Ici! - Cui-cui.
Ağaçlar ve şakıyan kuşlarla dolu bir bahçe hayal edelim.
Imaginons un jardin avec des arbres, des oiseaux qui chantent. Cui...
- Hayır sen dur.
- C'est çui qui dit qui y est!
Bu kadın, bizim hanımefendi Viridiana'ya çok benziyor. Bu kadın şu tablodaki adamın karısı. Hani şu kendini asan adamın.
Cette dame qui ressemble à notre demoiselle, c'était la femme de çui-là, qui s'est pendu.
Belki de tümenin siyasi şubesinden gelen adamı koymalı?
P't'êt'çui-là de la section politique de la division.
Çabuk!
Cui-cui
Cui Hanım,
Demoiselle Cui!
Cui Ping eve döndü!
Cui-ping est revenue.
Cui Ping, ne yapıyorsun?
- Que fais-tu? - Va-t'en!
peki.
- Xiao-cui, apporte du vin.
Cui...
Xiao-cui!
Nesin sen, soytarı mı?
Qui c'est çui-là? Un petit comique?
Tam da, sevgiyi en çok gösterecek türde bir hediyecik.
Le plus beau cadeau est çui qui vient du cœur!
Tweet!
Oh, cui-cui!
Büyük karşılık! Kim bu?
Qui c'est çui-là?
- Şuna bak. Şuna bak.
t'as vu çui-là!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]