English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ D ] / Daha iyi bir fikrin var mı

Daha iyi bir fikrin var mı translate French

402 parallel translation
Daha iyi bir fikrin var mı?
Vous avez une meilleure idée?
- Daha iyi bir fikrin var mı?
- Vous avez mieux?
- Daha iyi bir fikrin var mı?
- Tu as une meilleure idée?
Daha iyi bir fikrin var mı?
Une autre idée?
Tamam, şimdi ne yapacağız Burada dolanıp bekleyelim mi? - Daha iyi bir fikrin var mı, Yüzbaşı?
Alors on va rester assis là à attendre?
Daha iyi bir fikrin var mı?
Vous avez une autre idée?
- Daha iyi bir fikrin var mı?
- Vous avez une meilleure idée?
Daha iyi bir fikrin var mı? Alphonse...
- Bien alors, tu n'as qu'à trouver quelque chose de mieux.
Daha iyi bir fikrin var mı, Frank James?
Tu as mieux?
- Daha iyi bir fikrin var mı?
- T'as une meilleure idée? - Oui, capitaine.
Kasabayla ilgili daha iyi bir fikrin var mı?
Tu connais mieux la ville que nous autres.
– Daha iyi bir fikrin var mıydı?
– Quelle est ton idée?
- Daha iyi bir fikrin var mı?
- T'as une meilleure idée?
- Daha iyi bir fikrin var mı?
- Tu as quelqu'un de mieux?
Daha iyi bir fikrin var mı?
T'as une meilleure idée?
Daha iyi bir fikrin var mı?
- T'as une autre solution?
"The Today Show" programına çıkmak için daha iyi bir fikrin var mı?
Seul moyen de passer à la télé.
Daha iyi bir fikrin var mı?
- Une meilleure idée?
( Çavuş Dedektif Trudy Joplin ) Daha iyi bir fikrin var mı peki?
Tu proposes autre chose?
Daha iyi bir fikrin var mı?
Tu as une meilleure idée?
- Daha iyi bir fikrin var mı?
T'as une meilleure idée?
Daha iyi bir fikrin var mı?
- Vous avez une meilleure idée?
Daha iyi bir fikrin var mı peder?
Vous avez une meilleure idée mon Père?
Senin daha iyi bir fikrin var mı?
T'as une autre idée, peut-être?
Sence yenebilirler mi? Daha iyi bir fikrin var mı?
- Tu crois qu'on peut les manger?
Daha iyi bir fikrin var mı?
Une meilleure idée?
Daha iyi bir fikrin var mı?
T'as une meilleure idee?
Daha iyi bir fikrin var mı?
T'as une autre idée?
Yarım saattir kriz geçiriyor. Daha iyi bir fikrin var mı?
Elle convulse depuis 1 / 2 heure, qu'est-ce que vous suggérez?
- Evet, daha iyi bir fikrin var mı ukala?
Tu as quelque chose de mieux, celle-qui-sait-tout?
- Hayır, TK bırak onu. - Daha iyi bir fikrin var mı?
T'as une meilleure idée?
Daha iyi bir fikrin var mı?
Avez-vous une meilleure idée?
Daha iyi bir fikrin var mı?
Explique.
- Daha iyi bir fikrin var mı? - Düşünüyorum.
- Avez-vous une brillante idée?
- Bence de öyle ama daha iyi bir fikrin var mı senin?
Moi non plus. T'as une meilleure idée?
— Daha iyi bir fikrin var mı?
- Tu as une meilleure idée?
Daha iyi bir fikrin var mı? Yap!
T'as une meilleure idée?
Daha iyi bir fikrin var mı?
- Tu as une meilleure idee?
Ayrıca, daha iyi bir fikrin var mı?
Tu as une meilleure idée?
Daha iyi bir fikrin var mı?
On a le choix?
Senin daha iyi bir fikrin yoktur herhalde, var mı?
Tu aurais pas une meilleure idée? Ton avis?
Daha iyi bir fikrin var mı?
Mais nous n'avons pas le choix!
Daha iyi bir fikrin var mı?
Écoutez, avez-vous une meilleure idée?
- Daha iyi bir fikrin var mı?
C'est notre seule chance.
Daha iyi bir fikrin var mı, Geordi?
- Une meilleure idée, Geordi?
- Daha iyi bir fikrin var mı?
As-tu une meilleure idée?
- Daha iyi bir fikrin var mı?
T'as mieux a proposer?
Bütün bildiğimiz, Kaptan Janeway'i, bize ihanet edebilecek şekilde programladığı. Sanırım, daha iyi bir fikrin mi var?
C'est bien mieux.
Daha iyi bir fikrin var mı?
Quoi d'autre sinon?
- Daha iyi bir fikrin var mı çok bilmiş?
Tu m'expliqueras
Tabii daha iyi bir fikrin varsa, ben varım.
Si tu as une meilleure idée, je suis partante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]