Daria translate French
136 parallel translation
- Nathalie, Daria nerede?
- Nathalie, où est Daria?
Daria'yı nerede bulacağımı biliyor musun?
ici Lee's Associate, Savez-vous où je pourrais trouver Daria? Non.
Daria! Beni dinle, bana telefon numaranı ver.
écoutez-moi, donnez-moi votre numéro,
- Senin adın ne? - Daria.
Comment tu t'appelles?
- Daria'yı geçmemiz gerekiyordu.
- En traversant l'Amou-Daria.
Amou-Daria'yı geç. Kafiristan'a doğru git.
Remonte vers l'Amou-Daria, traverse le Kâfiristân.
Bizim öğretmenimiz, Daria Sergeyevna.
- Bonjour. C'est notre professeur, Daria Sergeevna.
Özellikle de senin için Daria değil mi?
- Surtout pour toi, Daria.
Özür dilerim, Daria.
Excuse-moi... Daria!
Resimde ne görüyorsun Daria?
Que représente cette image, Dara?
Daria Morgendorffer'a hoşgeldin diyebilirsiniz.
Veuillez accueillir Daria Morgendorffer.
Daria, elini kaldır lütfen.
Lève ta main, s'il te plaît.
Pekala Daria, elini kaldırmışsın görüyorum ki...
Bien, Daria. Tant qu'on y est...
Daria "Aşikar Kader" öğretisinin ne olduğunu bize kesin olarak ve duygularını katmadan açıklayabilir misin?
Peux-tu nous résumer rapidement la doctrine de la Destinée Manifeste?
Çok iyi Daria.
Très bien, Daria.
Daria, gösteriş yapmayı bırak!
Arrêtez de faire du zèle!
Peki ya sen Daria?
Et toi, Daria?
Yani... Daria, baban insanları tanımadan haklarında bir yargıya varmaman gerektiğini söylemeye çalışıyor.
Ce que ton père veut dire, c'est qu'il ne faut pas juger trop hâtivement.
Daria, birkaç hafta ek bir ders alman gerektiğini ve sonra yeniden sınava katılacağını söylediler.
Daria, ils veulent que tu prennes quelques cours spéciaux avant de te retester.
Ne? Bu gerçekten rezil bir şey Daria.
Qu'est-ce que c'est que cette histoire?
Çok tatlı değil mi? Çok tatlı!
T'es vraiment la meilleure, Daria!
Hadi ama Daria, ne diyordun?
Finis ta phrase, Daria.
Lütfen onlara sertifikalarını verirken tebrik etmemde bana katılın. Daria Morgendorffer ve Jane Lane.
Veuillez applaudir avec moi la remise de ces certificats de confiance en soi décernés à Daria Morgendorffer et Jane Lane.
Daria, bekle!
Daria, attends!
Bu çok güzel, Daria!
- C'est adorable.
Ah, çok isterdim Daria, ama...
Ce serait avec plaisir, mais...
Beni takip etmeyi kes Daria.
Arrête de me suivre, Daria!
Mükemmel Daria.
Très bon travail, Daria.
Daria, sen zekisin. Bana bunu öğretir misin?
Toi qui es intelligente, tu peux m'expliquer?
Ama Daria, biz binanın içindeyiz.
Mais là... On est dans un bâtiment...
Bu çok gerçekçiydi Daria!
T'as vachement bien rendu l'ambiance!
" Selam, ben Daria.
" Salut, moi, c'est Daria.
Anne, baba, Daria yine hayatımı mahvediyor!
Maman! Papa! Daria a encore décidé de me pourrir la vie!
Daria, partide Quinn'e göz kulak olman bizi çok mutlu eder.
Daria, j'aimerais que tu gardes un œil sur elle, pendant la fête.
Onun hiç bir zaman oje sürdüğünü görmemiş olsam bile...
Au fait, j'ai été généreuse en invitant Daria Morgendorffer.
Daria Morgendorffer'ı da davet ettiğimi sana söylemiş miydim?
Tu savais qu'elle mettait jamais de vernis?
Daria sence elinde gitarla uyumak provadan sayılır mı?
Daria, d'après toi, dormir pendant 10 h avec sa guitare, c'est de la répète?
Daria, gelmişsin.
Daria, t'es venue!
Tanrının çocuğu, Daria.
Enfant de Dieu, Daria.
Daria, kim o?
Daria, qui est-ce?
Günaydın, Daria.
Bonjour, Daria.
Soya çorbası, Daria. - Geliyor.
Soupe Miso, Daria.
- Sabaha görüşürüz, Daria.
- À demain matin.
Daria benimle geliyor.
Daria vient avec moi.
Sorun nedir Daria, neredesin?
Quel est le problème Daria, où êtes-vous?
Neyi düşünmek ya?
- penser aux pensées penser à quoi? Daria!
Daria!
Daria!
Daria banyoya mı girdin?
Daria, as-tu préparé le bain?
Uih?
Daria? Allô?
Daria nasıl?
Comment va Daria?
Daria'ya benden selam söyle.
Bonjour à Daria.