Deco translate French
611 parallel translation
Şimi Art Deco zamanı.
Art Déco, c'est très mode.
Art Deco.
Charley, Art Déco!
Buradaki her şey art deco.
Ici tout est art-déco.
Ve o Art-Deco halısını ve...
Et le tapis art déco et...
Deco.
Deco.
Bu grubun vitrini olacaksam, Deco denmesini istiyorum.
Si je suis le chanteur, je veux m'appeler Deco.
Üst Deco mu, alt Deco mu?
T'as du chemin à faire avant d'être décoratif!
- Belki Deco'nun, kusmuğunda boğulmasını sağlayabiliriz.
- Non. Ce serait bien si Deco s'étouffait dans son vomi.
Kes şunu Deco!
Ta gueule Deco!
- Deco'dan nefret ediyorum.
C'est Deco. Je le hais.
Vokalde Deco Derin Boğaz Cuffe!
Au chant, Deco Cuffe "Gorge Profonde".
Öncelikle sen Deco!
- Vos gueules!
Wilson Pickett, ve Deco Cuffe. Sonunda birlikte! Ah!
Wilson Pickett et Deco Cuffe, enfin réunis.
Bak, Tosbağa Surat... bir Art Deco elbisesi içinde... güzel görünen bir Sahibe buldun kendine sonunda.
Regarde, tête de tortue, tu as trouvé une Maîtresse qui a belle allure en toilette Art Déco.
Konuştur şunları.
TU FERAS DE LA DECO PLUS TARD.
Gelişmeleri gördün mü? - Hayır.
Vous avez vu la nouvelle déco?
- Onun halletmesi gereken işleri vardı.
- Occupé à de la déco avec Holly.
Sonunda bitti! Biraz değişiklik yapalım!
Ça y est, on va enfin changer la déco!
Hatta barda değişiklik yaptırmak için bile kafalarını kırmak gerekiyor. Daha iyi bir adam olduğu için bir Katolik'e oy vermelerini sağlamak için uğraşma bile.
Ne serait-ce que leur apprendre à changer la déco d'un bar suffit à leur surchauffer les neurones alors ne parlons même pas de leur apprendre à voter pour un catholique même si c'est à l'évidence le meilleur.
- Modeli... Güzel mi sence? - Tabii ki...
Géniale, la déco!
- Evi dekore ediyorum.
Je refais la déco.
Kamyonunu böyle boyatan bir insan bir bakanın cenazesine kuş tüyü kıyafetlerle gider.
Vu la déco de son camion, il irait à un enterrement en costume à plumes.
Okulu bıraktım. Sanat okulu.
J'ai plaqué mes études d'art-déco.
Jean-Marc Gassowitz. 27 yaşındayım. Dekoratif Sanatlar öğrencisiyim.
- Jean-Marc Gassowitz, 27 ans, étudiant aux Arts déco.
Bu ev adeta bir "mimari özet."
Cette maison mériterait de passer dans une revue de déco.
Genellikle eski karımın düzenlemesi olduğunu söylerim, her şeyi o yaptı.
Comme je dis toujours, la déco est de mon ex, elle a tout fait ici.
- Ar Deko. Çok güzel.
- De l'Art Déco.
Polise göre katil ya da katiller biri yada birkaç arabayla uzaklaşmışlar.
- Addison? - Oui, c'est bon. Je veux juste admirer la déco avant d'y aller.
Kim dekore etti burayı, bu arada?
Qui s'est occupé de la déco?
- Dekoratif şeyleri beğeniyorum.
- Je préfère les trucs art déco.
Güzel yer. Kendin mi dekore ettin?
Vous avez fait la déco vous-même?
- O şeyleri sevmiyorum.
- La déco, c'est pas ton truc...
Yemek ve iç tasarım sayfalarında yeni fikirler istiyorum.
J'aimerais donner une nouvelle orientation à nos pages de déco intérieur.
Mağazalardaki yeni ve parıltılı şeyler neler gibi.
Quoi de neuf et étincelant dans les magasins pour sa déco d'intérieur?
Otobüs kondüktörü Deco.
Déco?
Deco plak anlaşmasını yaptı.
Deco a un contrat.
Süslemeleri ayarlarız.
On pourra parler déco et tout ça.
- Daha sonra dekore edebiliriz.
Pour la déco, on peut la faire plus tard
Evet, krema ve vişnesiz...
Il manque la crême et la déco. On s'y met.
- Yaptıklarını gerçekten beğendim.
- J'aime bien ta déco. - Oui.
Hadi baştan dekore edelim.
On refait la déco!
Buraya yaptıklarını sevdim.
J'adore ta déco...
Süsleme işiyle uğraşmalıydım.
- J'aurais dû rester à la déco.
Daireyi yeniden dekore ediyor.
Changer la déco, etc.
- Kendim dekore ettim.
- La déco est de moi.
Tavandaki parçayı çıkardım, bazı parçalarını değiştirdim, bunun gibi şeyler.
J'ai viré le toit et j'ai rajouté la déco. - Merci.
Burayı yeniden dekore etmeyi düşünüyorum.
Je vais refaire la déco.
- Evet. Şu halı dekorun geri kalanına hiç uymuyor.
Oui et ce tapis, il ne va pas avec le reste de la déco.
Banyolardaki duvardan duvara halı sistemi onun üstesinden geldi.
La déco de la salle de bain rattrape tout.
Tabi ki evime ne olduğundan hiç bahsetmeyeceğim.
Comment dire? La déco fait maintenant assez gothique.
Art Deco mu, yoksa Art Nouveau mu?
Art déco ou Art nouveau?