Delia translate French
443 parallel translation
Bir de Delia'ya yarın öğlen yemeğini dışarıda yiyeceğimizi söyle. Tabi.
Et demain, nous déjeunons dehors.
Bu arada, Bayan Cassaway'e eve gitmesini... ve Delia'ya da bana tabakta bir şey getirmemesini söyledim.
J'ai dit à Mlle Cassaway de rentrer Et à délia de ne pas me faire à manger.
Delia Lambert Buffalo'da kalp krizi geçirdiğinde de böyle yapmıştım.
Quand Delia Lambert a eu sa crise à Buffalo, sur scène, c'était là.
Ama, elbette Dehlia bunu anlayamazdı.
Mais Delia ne comprend pas.
Dehlia? Dehlia kim?
Qui est Delia?
Dehlia ya akşam yemeği için evde olacağıma söz verdim.
J'ai promis à ma... à Delia de rentrer pour le dîner.
İsmim Delia demiştin, değil mi?
Votre nom est Delia, c'est ça?
Kendi başına bırakılmaktan hoşlanmıyorsun değil mi Delia?
Vous n'aimez pas être seule, Delia?
Delia.
Delia.
Perilerin kraliçesi Delia barış içindeki yaşamlarının... 3000. yılına ithafen yapılan festivale başkanlık etmekteydi.
Delia, la reine des fées... présidait la fête de l'abondance... célébrant 3000 ans de paix.
Kutlamaların ortasında... Delia gökyüzünde bir hareketlilik sezdi.
Au cours de la célébration, Delia sentit un tiraillement du ciel.
Delia içeride yalnızdı.
Delia était seule à l'intérieur.
Delia orada yatağında uzanmış... kollarıyla ikizlerini sarıyordu.
Delia était couchée sur son lit... tenant une paire dejumeaux dans ses bras.
Aradan yıllar geçmişti ancak Delia hala kendinde değildi.
D'autres années passèrent, et Delia continua de glisser.
Bence o Delia Darrow.
- Non, je crois que c'est Delia Darrow.
Dickinson, Delia Darrow hakkında bir şeyler bulmaya çalış.
- Dickinson, voyez ce que l'on a sur cette Delia Darrow.
- Delia Darrow'u biliyor olabilirler. Charlie'yi de öğrenmiş olabilirler ama planım işe yarayacak.
- Ils sont au courant peut être au sujet de Delia Darrow, ils peuvent aussi découvrir quelque chose concernant Charlie que voici, mais le plan sera exécuté..
Delia Deetz, evine hoşgeldin.
Delia Deetz, bienvenue chez toi!
- Evet. Niye Delia'nın odasındaydınız?
Que faisiez-vous dans la chambre de Delia?
Delia, sakinleş.
Delia, ne vous énervez pas...
Delia istediğiniz çarşafı alabileceğinizi söyledi.
Delia dit que vous pouvez choisir n'importe quel drap.
Şunu hatırlatmak isterim ki ben Delia'nın menajeriyim.
Je vous rappelle que je suis l'agent de Delia...
Delia sen kaçığın tekisin.
Delia, vous avez toujours été bidon...
Delia Parker'ın oğlu değil misin sen?
N'êtes-vous pas le fils de Dehlia Parker?
Delia, iki bardak kahve lütfen.
Delia, deux tasses de café, s'il te plaît.
- Bir dakikaya gelirim, Delia.
- Je reviens vite, Delia.
Ondan da Andre, Delia ve Lorenzo var.
J'ai eu Andre, Delia et Lorenzo.
- İlk eşi kimdi peki? - Delia.
Non et je ne viendrai pas.
Delia, kalemin.
Votre stylo.
Delia geliyor mu?
Delia va passer?
Delia benimle nasıl çıkmaz?
Pourquoi Delia refuse de sortir avec moi?
Tanrım, bu çocuklar çırılçıplak.
Maman. Mon Dieu! Ils sont tout nus, Delia.
Maalesef, aşçım bir seks partisine davetliydi, bu yüzden, bu akşam aşçılığı foseptiğimizi temizleyen personelimiz yaptı.
malheureusement mon cuisinier a été invité à une orgie à la maison Delia Smith, de sorte que le chef de ce soir est la personne en charge de récurer la fosse septique.
Barney, iş arkadaşımı hatırlıyorsun, Cor delia?
Barney, tu te souviens de mon associée, Cor délia?
Delia, sorarım sana, bu dairenin kirası nasıl ayda 2800 $ olabilir?
Delia, je vous le demande, comment cet appartement peut-il coûter 2 800 $ par mois?
Delia ve Deidre Dennis, büyükanneniz kefaletinizi ödedi,... ve onun gözetiminde şartlı olarak serbest bırakılıyorsunuz.
Delia et Deidre Dennis, votre grand mère a payé la caution. Vous serez libérées sous sa détention provisoire, en attente de votre procès.
Delia, ne oldu?
Delia, que s'est-il passé?
- Delia ile kalmak istiyorum.
- Je reste avec Delia.
Delia Chadsey'nin kan sonucu geldi.
J'ai la NFS de Delia Chadsey.
- Delia'ya su götürüyorum.
- J'amène de l'eau à Delia.
Delia'nın yanında olmak istiyorum.
Laissez-moi avec Delia.
Ben Delia'ya yardım ediyorum.
Ce que je veux, c'est aider Delia.
Delia. Sadece olmadı.
Mais ça n'a pas abouti.
Delia'nın kutusunu getirdik.
J'apporte la boîte de Melle Delia.
Bayan Delia, ha? Burada değil, tüm hayatımı satmaya gitti.
Melle Delia... elle est partie vendre toute ma vie.
Adım Delia Brown.
Je suis Délia Brown.
Ben Delia.
Je suis Délia.
- Ne düşünüyorsun hayatım?
Qu'en penses-tu, chérie? Delia déteste.
Bu çok hoş, Delia.
C'est très mignon, Delia.
- Merhaba, Bayan Delia.
Melle Delia!
Yukarı çıkıp yatmaya hazırlan.
Délia, c'est l'heure du lit.