Denedin mi translate French
1,210 parallel translation
- Hiç "Jell-O shooter" denedin mi?
- Tu as essayé le shoot au JELL-O?
Zihin karıştırmayı denedin mi?
- Avez-vous essayé la fusion mentale?
Tatlım, Balthazar'ı denedin mi?
et balthazar?
Yüksek frekansı denedin mi?
Tu as tenté d'autres fréquences?
- Konuşmayı denedin mi?
- Vous avez tenté de parler à Tina?
- Sebze yetiştirmeyi denedin mi?
- Tu as essayé les engrais?
- O şeyi hiç denedin mi doktor?
Vous avez déjà essayé ce truc?
El temizleme suyunu denedin mi?
Vous avez essayé le rince-doigts?
Hiç meditasyon denedin mi?
Tu as déjà médité? - Quoi?
Hiç denedin mi? - Hayır.
Tu as déjà essayé?
Meditasyonu denedin mi?
Vous avez déjà médité?
Onu hic denedin mi? Su lanet rus`u gormek istiyorum.
Tu l'as essayé? Ouille! Je vais lui rendre visite, à cet enfoiré de Russe.
Kahvenin içinde keçi sütü denedin mi?
Est-ce que t'as déjà essayé du lait de chévre le matin dans ton café, Gilles?
Jiklesiz denedin mi?
Tu as essayé sans le starter?
- Hiç geliştirmeyi denedin mi?
Vous avez songé à développer ça?
Başka denedin mi?
Tu en as essayé d'autres?
Hiç çikolata yemeyi denedin mi?
Tu as déjà goûté du chocolat? Ça l'intéresse pas.
- Yeni şerbetimizi denedin mi?
T'as essayé notre nouveau sorbet?
- Denedin mi, neyi?
- Testé quoi?
- Northwestern'ı denedin mi?
- Et Northwestern?
- Onunla konuşmayı denedin mi?
- Tu lui parles?
Zıpzıpı denedin mi?
Le siège à ressort non plus?
DRD'leri ısı ve ses modlarında çalıştırmayı denedin mi?
As-tu essayé de passer les DRD en mode chaleur et acoustique?
Yatak şiltesinin altına bakmayı denedin mi?
As-tu essayé... de chercher sous tes draps?
Hiç küreyle haberleşmeyi denedin mi?
As-tu tenté de communiquer avec la sphère?
Yıldız Patlaması denedin mi?
On peut passer en combustion?
Hiç denedin mi?
t'en a déjà pris?
Konuşmayı denedin mi?
Tu lui en as parlé?
- Hiç ata binmeyi denedin mi?
T'es déjà monté à cheval?
Denedin mi?
- Essayé?
Re-Fresh ve Pink Factor'ı denedin mi?
- T'as essayé le Re-Fresh, ou le Pink Factor?
Bacakların olmadan damdan atlamayı hiç denedin mi?
Tu as déjà essayé de sauter sans jambes?
Camı denedin mi?
T'as essayé la vitre?
Satmayı denedin mi?
Ca se vend pas?
Amy'i aramayı denedin mi?
- T'as essayé chez Amy?
Hiç yatakhanede çamaşır yıkamayı denedin mi?
T'as déjà essayé de faire la lessive dans un dortoir?
Tekrar yerine dikmeyi denedin mi?
T'as essayé de le recoudre?
Denedin mi? Bir deneyelim.
On essaie!
Hayatında hiç lokantadan para ödemeden ayrılmayı denedin mi?
Vous avez déjà essayé de quitter un restaurant sans payer?
Konuşmayı denedin mi?
Vous avez essayé de lui parler?
Kartın üzerinde s-box inversion kullanmayı denedin mi?
Tu as essayé en inversant le S-Box?
- Hiç denedin mi? - Harika.
- T'as jamais essayé?
Bir kaptaki bütün tahıl parçalarını birleştirmeyi denedin mi?
Vous avez déjà mélangé différentes sortes de céréales dans un bol?
- Fenolftalein denedin mi?
Essayez la phénolphtaléine.
Kendi üzerinde mi denedin?
Tu l'as essayé sur toi?
Hiç nikotin flasteri denedin mi? Neyi?
Tu as essayé les patchs, mec?
Sen denedin mi?
- Vous les avez essayés?
Sen de denedin mi?
T'as essayé?
Oteli denedin mi?
- Son hôtel?
Bu kahveyi denedin mi?
Avez-vous essayer ce café?
- Compazine'i denedin mi?
- Si tu veux, tu peux essayer le Zofren.