English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ D ] / Digest

Digest translate French

118 parallel translation
Reader's Digest'in son sayısı, bayan Beckmann.
Un nouveau chapitre palpitant!
Atlantic Monthly'e bir parça sattım, ve bu Reader's Digest'te tekrar yayınlandı.
J'ai vendu une chose a Atlantic Monthly... réimprimé dans le "Reader's Digest."
Bu kadarını Reader's Digest okuyarak da öğrenebilirdik.
Il suffisait de lire le Reader's Digest.
Yazar olsaydım,'Tanıştığınız En Unutulmaz Karakterler'köşesine gönderirdim.
Si j'avais su écrire, j'aurais parlé de lui dans le "Readers Digest"! Dans la rubrique : "Ceux qu'on n'oublie pas."
Reader's Digest, 1939 Nisan sayısı.
Reader's Digest, Avril, 1939.
"Bütün Dünya" dergisinde yazıyordu.
Je l'ai lu dans le Reader's Digest.
Reader's Digest'ta kalp krizlerinin böyle başladığını okumuştum.
Les crises cardiaques commencent comme ça.
Reader Digest dergisi için dünyada güveni sağlayın.
Protégeons le monde pour les lecteurs du Reader's Digest.
Dün Reader's Digest'te okuyordum. Bir doktor olarak, böyle deneylere devam etmemenizi öneririm.
En tant que médecin, je te conseille d'arrêter ces expériences.
Reader's Digest'te okumuştum. Japonlar bunda başarılıymış.
J'ai lu dans un magazine que les Japs sont bons à ça.
O kadar basmakalıp bir zırva ki dergilerde bile aynen basılıyor...
C'est un classique, réédité chaque année dans le Reader's Digest.
Reader's Digest'e göre kadınlar, zamanının yaklaşık % 85'ini çocuklarıyla geçiriyorlar.
Les mères, - d'après le Reader's Digest - passent 85 % de leur temps avec les enfants.
Şu Reader's Digest dergisinin makalelerini çok mu okuyorsun sen?
T'as encore fait des mots fléchés?
Bunu Reader's Digest'e gönder.
Envoies ça au Reader's Digest.
Belki Reader's Digest'in kısaltılmış versiyonundan bir parça.
Un truc du Reader's Digest.
Bahse varım şu kasa ağzına kadar... National Geographic veya Reader's Digest'in eski sayılarıyla doludur.
Je suis prêt à parier que cette caisse est pleine de National Geographics ou d'anciens numéros du Reader's Digest.
Reader's Digest o zamanlar yayınlanıyor muydu? 1834?
Est-ce qu'on publiait le Reader's Digest à ce moment-là, professeur Stanley?
Yaptığı doğru, Reader's Digest'a malzeme yaratıp harcadığı hayatını eğlence gibi okutmadı.
C'était honnête de la part d'Alex de ne pas écrire un résumé artificiel... à la "Reader's Digest" de sa vie détraquée, juste pour nous divertir.
Seni Okuyucu Özeti'ne falan göndermeliyiz. Komik şeylere çok para verdiklerini duymuştum.
Faudra envoyer ça au Readers Digest, ils paient bien pour les histoires drôles.
Reader's Digest'te Kamboçya'daki mülteciler hakkında birçok hikaye anlatıldı.
Est-ce une provocation? De nombreux témoignages de réfugiés sont parus dans le Reader's Digest.
Belki bu örnekte Reader's Digest haklıdır.
Le Reader's Digest a peut-être raison, pour une fois.
- Architectural Digest.
- Architectural Digest.
Bu bir Reader's Digest'a değer.
Ça vaut un Reader's Digest.
Reader's Digest iki esprimi yayınlamayı düşünüyor.
Le Reader's Digest envisage de publier deux de mes blagues.
Mimari Tasarım dergisi bizde kalsın mı?
Si on gardait leur Architectural Digest?
Size Mimari Tasarım mı geliyor?
Vous lisez Architectural Digest? On le lisait.
- Reader's Digest dergisine anlat!
- Racontez ça au Readers Digest!
Biliyorsun UFO Dergisi uzaylı ziyaretine dair somut kanıt getirenlere bir milyon dolar ödül vaat etti.
Tu sais, UFO Digest a promis de payer un million de dollars à quiconque prouvera avoir rencontré des extra-terrestres.
Güneşli Cumartesi, African American Digest'ın yapımcısı.
Samedi qui chante, et Blacks d'aujourd'hui.
National Geographic'ler okuyucu özetlenmiş kitapları ve Louis L'Amour.
National Geographic, Reader's Digest, histoires d'amour.
Ben onun mektuplarını okumam, o da benimkileri.
Je laisse ses lettres. Il laisse mon "Soap Opera Digest".
- sattığını duydun mu?
- au Reader's Digest?
Tavsiyen için teşekkür ederim... ama "Okurun Denemeleri" için bir şey yazmayacağım.
Merci pour ton conseil, mais je n'écrirai rien pour le Reader's Digest.
"Denemeler" den bahsediyoruz, Ray.
Là, je te parle du Digest, Ray.
Sen, "Okurun Denemeler" i için yazmaya başla... Bende eve gidip, aç numarası yapacağım.
Toi, tu écris un article pour le Reader's Digest, moi, je rentre et feins la fringale.
"Okurun Denemeleri".
Le Reader's Digest.
"Okurun Denemeler" i, 19 dilde, 27 milyondan... fazla sattı.
Le Reader's Digest, plus de 27 millions d'exemplaires vendus dans 19 langues.
"Okurun Demeneleri" yaramaz bebekleri sever!
Le Digest aime les méchants bébés!
Bu "Okurun Derlemeleri" ndendi.
Je l'ai lu dans le Digest.
"Denemeler" den mi bahsediyorsun?
Tu parles du Digest?
Ona "Denemeler" demeyi bırakırsan sana 1000 dollar veririm.
Je te file 1000 $ si tu arrêtes de dire "le Digest".
Gazete olmasa ne olur ki, "Okurun Denemeleri" var.
C'est pas grave si t'es pas dans le journal, t'es dans le Digest.
"Denemeler" baba, "Okurun Denemleri" ne gönder.
Papa, envoie-le au Digest.
"Melodram Dizi Özetleri" Favori özetlerimdendir!
Soap Opera Digest! J'aime mieux que le Reader's Digest!
Mimarlık Dergisi'nde yazar mısın yoksa?
Vous écrivez pour Architectural Digest?
Rcader's Digest'teki kısa şiirler hariç.
Sauf dans le Reader's Digest.
Mimariye büyük ilgim vardır.
Je suis accro à "Architectural Digest".
"Basketball Digest" dergisi de vardı. İkiniz de kilit şeyler söylediniz ama bence gerçek üçüncü dergi de belli olacak. Evet.
Et aussi Basket Magazine.
Hiç televizyon seyretmedi, ama en sevdiği dergi hala "TV Dergisi".
Il ne regardait jamais la télé. Et pourtant, son plus grand magazine reste le "TV Digest".
Archie çizgi romanlarının Jughead seçmelerinde ikinci kardeş mi ölüyor?
La 2ème soeur meurt dans Archie Double Digest?
Architectural Digest dergisinden fırlamış gibi.
Ta déco est digne des plus grands décorateurs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]