English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ D ] / Dispatch

Dispatch translate French

101 parallel translation
YORK KAHRAMAN OLARAK KARŞILANDI.
Washington Dispatch YORK, HÉROS ACCLAMÉ
- Dispatch gazetesi henüz gelmedi.
- Pas encore là.
- Beyler, bu Bayan Fields.
Lober, Press Dispatch. - Messieurs, Mlle Fields.
- Yüzbaşı, bu Bay Lefferts, Zenith Times-DisPatch'de gazeteci.
- Voici M. Lefferts, - journaliste à la Dépêche de Zénith.
Zenith Times-Dispatch?
La Dépêche de Zenith?
- Times-DisPatch'ın editörüne.
- Oui, à la Dépêche de Zenith.
Seattle Posta Sevk merkezinde çalışan bir arkadaşım var.
J'ai une amie au Seattle Post-Dispatch.
Peki, Orange ilçesinde senenin en seksi erkeği seçildiniz.
Eh bien, le Orange County Dispatch vous a élu l'un des 10 hommes les plus sexy de l'année.
Jam Pony'nin kalbi, bizim dağıtım masamız.
Ici, c'est le coeur de Jam Pony, notre poste de dispatch.
Dispatch ile etraftaydık.
J'étais avec la régulation.
Bunu başka bir yere götürmeyi düşünüyordum.
Je pensais les amener au dispatch.
- Hemen destek gönderiyorum.
- Dispatch. Confirmez position.
Ajan Gibbs, bu bir sevk emri.
Agent Gibbs, c'est le dispatch.
Michelle Carey, Yayımcı.
Michelle Carey du Post-Dispatch
- Nakil aracı 1121, Sevkiyat konuşuyor.
- Transport 1121, this is Dispatch.
Cinayeti duydum. Sen iyi misin?
J'ai entendu le Dispatch.
- Koloni postasından. "Dün geceki tartışma sadece bazı şeyleri sağlamlaştırdı ki"
Selon le "Colonial Dispatch", " Le débat a montré
Rapor veriyorum, şüpheli, 56. Cadde ve Normandy arasında bir taksiyle çarpıştı.
Dispatch, le suspect a percuté un taxi au coin de la 56e et Normandy.
Herald-Dispatch'ten Ernie Salvatore.
Ernie Salvatore'dï... Herald Dispatch.
Dağıtım, dağıtım.
Dispatch, dispatch.
Nakil, hemen bir ambulansa ihtiyacım var.
Dispatch, j'ai besoin d'une ambulance aussi vite que possible.
01 : 54 ve 21. saniyede, kontrol merkezi yanıt veriyor.
54 et 21 secondes, le dispatch répond.
Arşivci, güvenlik görevlisi,... park görevlisi olabilir.
Qu'il soit aux archives, au dispatch, - ou garde forestier... - Ou policier.
Patron, 911 Merkez'le konuştum.
Patron, j'ai parlé au dispatch du 911.
Bu küçük ziyaretin için gardiyan beni bahçe molamdan aldı.
Le dispatch a réduit mon temps de promenade pour une petite visite avec vous.
Merkez, burada bir kod 44 var.
Dispatch, j'ai un code 44.
Merkez. Özel Tim giriş yapıyor. 10.
Dispatch, le SWAT entre, au 144 Tenth Street.
Merkezden aradılar.
Le dispatch a appelé.
Dispatch Tercüman işi ne oldu?
Central, que se passe-t-il avec le traducteur?
Dispatch : Anlaşıldı.
Compris.
Bu New York'a gönderilecek.
Là, c'est pour le New York Dispatch.
- Merkez konuşuyor.
- Dispatch.
Paul Crawford. San Francisco Yayıncılık'dan.
Paul Crawford du San Francisco Dispatch.
Pekâlâ, başlayın, tamam.
D'accord, on commence par là, dispatch.
Sergiyi yapmak zorundasınız zira Haftalık Telgraf'ta sizin adınıza bir makale yayımladım.
Vous devez aller de l'avant avec l'exposition parce que j'ai publié un article à votre demande... Dans le Weekly Dispatch.
10868, kod 6.
DISPATCH :
Cristine Hill, Miami Günlüğü'nden geliyorum.
Christine Hill, Miami Journal Dispatch.
San Francisco Postası'ndaki tiyatro eleştirmeni.
- Qui? Le critique de théâtre du San Francisco Dispatch.
Merkez, acil durum çağrısının yapıldığı evdeyim.
Dispatch, ici la voiture 316. Je réponds à un appel d'urgence.
Telsizde burayı pembe dizi gibi tarif ettiler. Gözün üstlerinde olsun.
Le dispatch parlait d'une télénovela, ici.
- Nöbetçi amir.
- Ordre du dispatch.
U-3, nöbetçi amiri ara.
U-3, appelle le dispatch.
Telsizden öldü demişlerdi.
Le dispatch a dit qu'elle était morte.
Merkez, Argonauta konuşuyor.
Dispatch, ici l'Argonaut.
Merkez, burası Argonauta.
Dispatch, ici l'Argonaut.
Sürekli böyle şikayet telefonları geliyor.
Le dispatch reçoit des appels tout le temps.
Burası Fuller İstasyonu.
Ici le dispatch.
Lober, Press Dispatch.
Dugan,'American Press.
Güney Afrika'da yayın yapan Daily Dispatch'in başyazarıyım.
Je suis Donald Woods, rédacteur en chef du Daily Dispatch en Afrique du Sud.
Avustralyalı bir haber muhabirinden aldığımız bilgiye göre Daily Dispatch'in yasaklı baş yazarı Donald Woods, suyla dolu Telle Nehri'ni yüzerek geçip dün gece Lesotho'ya kaçmış.
Voici notre bulletin de midi. Selon un journaliste australien, le rédacteur en chef du Daily Dispatch, Donald Woods, aurait regagné le Lesotho à la nage en traversant la rivière Telle en crue.
Selam, ben Michelle Carey, gazeteden. Diyorum ki.
Bonjour, Michelle Carey du Post-Dispatch

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]