English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ E ] / Episode

Episode translate French

4,654 parallel translation
What do you call this episode?
Comment s'appelle cet épisode?
Şu anda yeni noel özel bölümümüzün setindeyiz bu noel özel bölümünü sadece yakında çıkacak olan Where The Bears Are 1. sezon DVD'sinde bulabilirsiniz.
Nous sommes ici sur le plateau de notre tout nouvel épisode spécial Noël que vous ne pourrez voir que sur le DVD de Where the Bears Are qui va bientôt sortir
İyi seyirler.
Régalez-vous avec l'épisode.
Sezon DVD'sinde neler olacağına dair bir kaç kısa sahneyi göstermek istiyorum.
Avant de regarder l'épisode 22 je vais vous montrer un avant-gout rapide de ce qui se trouvera sur le dvd de la saison 1 de Where the Bears Are.
Harry Potter ve Susie'nin tekrar konuk oyuncu olarak yer aldığı 20 dakikalık noel özel bölümünü de içeren ağzına kadar sürprizlerle dolu bir DVD sizi bekliyor. Bir göz atın.
ça va être plein à craquer d'extras incluant un épisode de 20 minutes spécial Noël où Hairy Potter and Susie font une nouvelle apparition.
Hepinize çok teşekkür ederim ve iyi seyirler dilerim.
Merci beaucoup et savourez l'épisode.
Bugünkü bölüme başlamadan önce size yalnızca DVD'mizde yer alacak olan noel bölümümüzden kısa bir klip göstermek istiyorum..
Avant de lancer l'épisode d'aujourd'hui Je veux vous montrer un extrait de notre épisode spécial Noël qui est exclusivement disponible sur notre DVD.
Şimdi bugünkü bölümün keyfini çıkarın.
Alors régalez-vous de l'épisode d'aujourd'hui.
Herkese merhaba. 24. bölümü izlemeye başlamadan önce, size hızlıca Where The Bears Are 1.
Salut tout le monde. Avant que vous ne regardiez l'épisode 24 j'aimerais vous montrer un rapide extrait de notre futur
evet doğru, 20 dakikalık Noel özel bölümünün de olduğu sürprizlerle dolu bir DVD çıkarıyoruz.
Et oui, nous allons sortir un DVD qui sera plein à craquer d'extras incroyables incluant un épisode spécial Noël de 20 minutes.
Bugünkü bölümde çok önemli bir rol değişimi olacak.
L'épisode d'aujourd'hui contient un revirement assez considérable de l'intrigue.
Böylece bölümü sizden sonra izleyecek olan hayranlarımıza spoiler vermemiş oluruz.
De cette manière vous ne gâcherez pas la surprise des autres fans qui regardent l'épisode après vous.
İyi seyirler.
Profitez de l'épisode.
En sonunda 25. bölüme geldik.
Alors, nous y voici, épisode 25.
İlk sezonumuzun son bölümü.
Le dernier épisode de notre première saison.
Ve, bu DVD'de sadece DVD'de yer alacak olan 20 dakikalık Noel özel bölümü ve bir dolu sürpriz yer alacak. Ayrıca benim karakterimin ve Dedektif Winters'ın beraber eee... şunu bir izleyin...
Et ce DVD sera plein à craquer d'extras incluant un épisode de 20 minutes spécial Noël que vous ne pourrez avoir que sur le DVD où le détective Winters et mon personnage, hum hum Regardez ça...
Eski Mavi Şahin dizisinin birinci bölümü.
C'est l'épisode numéro un de la vieille série Blue Falcon.
İkinci bölüme bak.
Et regardez le deuxième épisode.
Austin, üçüncü bölümde ne oluyor?
Austin, que se passe-t-il dans l'épisode trois?
Ve galiba Bay Hyde'ın sonraki varlığı 22. bölümde.
Et je crois que M. Hyde apparaît ensuite dans l'épisode 22.
MAVİ ŞAHİN'İN MACERALARI BÖLÜM 22
LES AVENTURES DE BLUE FALCON ÉPISODE 22
Bölüm 22.
L'épisode 22.
~ 12 ~
~ Épisode 12 ~
Gaksital 27. Bölüm
~ Épisode 27 ~
"Gaksital 24. Bölüm"
~ Épisode 24 ~
"Gaksital 23. Bölüm"
~ Épisode 23 ~
İlk bölümü çekerken, birkaç hafta boyunca hep birlikte aynı otelde kaldık.
Quand on a tourné l'épisode "pilot" nous vivions dans le même hôtel ensembles pour quelques semaines.
Her bölümde, göz kamaştırıcı bir açılış var.
Dans chaque épisode, il y a une superbe gala
Ve tabii ki, yüzüncü bölüm,
Bien sûr le 100ème épisode, le mariage de princesse de Blair était, vous savez,
Bale bölümünü yaptığımızda, bale hakkında hiçbir şey bilmiyordum, ve bu yüzden,
Lorsqu'on tournait l'épisode du ballet, Je ne savais rien à propos du ballet, Alors j'étais du genre
Sadık bir izleyiciyseniz, ya da son birkaç yıldır diziyi izlemiyorsanız, bölümü kaçırmak istemezsiniz ve kesinlikle son on dakikasını kaçırmış olmayı isteyeceksiniz.
Si tu a été un fidèle spectateur ou si tu n'as pas regardé la série depuis un moment, Tu ne va pas vouloir rater cet épisode et tu ne va certainement pas vouloir rater les dix dernières minutes.
Bristol-Meyers'ın bölüm başına 29 bin dolar ödediği ve negatiflerin sende kaldığı teklifi mi kastediyorsun?
Tu fais allusion au contrat que je t'ai obtenu où Bristol-Meyers te payent 29 plaques par épisode et où tu gardes les droits?
Başka hadise istemeyiz, değil mi?
On veut pas d'un autre épisode, d'accord?
- Bir hadise daha yaşayabilirdin.
- T'aurais pu avoir un autre épisode.
Bir kere, Peter onu çok rahatsız eden bir şeyden söz ediyordu.
Primo : Peter évoquait un épisode qui le met très mal à l'aise, visiblement.
- Bir şey mi kaçırdım? - Ne gibi?
J'ai loupé un épisode?
Ama o konunun devamı daha sonra romanlarda olduğu gibi.
La suite au prochain épisode, comme ils disent à la télé.
Peki bu bölüm hayatını nasıl etkiledi?
À quel point cet épisode a affecté votre vie?
Charlie Brown özel bölümüne bakıyorum.
C'est un épisode spécial de Snoopy.
İlacı bir kereden fazla aldığını.
Qu'elle a eu plus d'un épisode.
- Bir bölümünün maliyeti nedir sence?
Tu connais le prix d'un épisode?
Maliyeti 60 bin kron.
Un épisode coûte 60 000 Kr.
Arrested Development'ta sonraki bölümde...
Dans le prochain episode d'Arrested Development
We 12 bir özür yazısı yayınlayınca Oscar da George Sr'ı taklit ederken..... şüphelerinin doğru çıktığını fark etti.
Dans le prochain épisode d'Arrested Development : WE 12 publie une rare rétraction. "LA RETRAITE DU PÈRE B OFFRE À LUKE DE L'INSPIRATION, DE LA LIMONADE"
Durdurulmuş Gelişme'nin sonraki bölümünde...
Dans le prochain épisode d'Arrested Development.
Michael, Carl'ın yıllar önce çektiği işlenmiş suçları yeniden canlandıran anlatımı berbat bir dizi olan Skandal Çıkaranlar'ın George Sr.'ı konu alan bölümünden bahsediyordu.
Michael faisait référence à l'épisode de George Bluth Senior d'une série de reconstitution de crimes qui s'appelait Scandalmakers et qui était très mal racontée. Carl l'avait réalisé il y a quelques années.
Oysa Carl ikisini de elde edememişti. O yüzden dizinin son bölümünün konusu kendisi oldu.
Il s'est avéré que Carl ne s'était pas embêté à avoir l'un ou l'autre, c'est pour ça qu'il a fait en sorte d'être le sujet du dernier épisode de la série.
John Beard'la Bir Sapığı Tuzağa Düşürmek'in gelecek bölümünde...
Dans le prochain épisode de "Le piège à prédateurs"...
Durdurulmuş Gelişme'nin gelecek bölümünde...
dans le prochain épisode de... arrested DEVELOPMENT
En sonunda Locker Hawkers adlı bir müzayede programının bir bölümünde meydana çıktı.
Il avait enfin été découvert dans un épisode d'une émission de vente aux enchères.
Şu şarkılı dizinin yeni bölümü varmış bu gece.
Il y a un nouvel épisode du concours de chant, ce soir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]