English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ E ] / Esyalarimi

Esyalarimi translate French

27 parallel translation
Bürodan bütün esyalarimi alacagim.
J'emporte tout ce que je possède dans ce bureau.
Esyalarimi alayim
Je vais chercher mon sac.
Yarin esyalarimi ve maasimi aldiririm.
C'est moi que tu aimes.
Simdi esyalarimi hazirla.
Sors mon équipement.
Esyalarimi toplayip ayrilmami söylediler.
On m'a dit de plier bagage.
Gidip esyalarimi yerlestireyim sonra takiliriz.
Laisse-moi poser mes affaires et on pourra y aller.
Esyalarimi buraya bir iki gecelik getirsem?
Et si j'amenais mes affaires ici pour quelques nuits?
Benim esyalarimi aldiniz.
Vous avez pris mes affaires.
Ve esyalarimi geri istemiyorum.
Et je veux qu'on me rende mes affaires.
Senden sacede bir sey istiyorum benim esyalarimi kurcalama!
J'aime bien. Tout ce que je te demande, c'est de ne pas toucher à mes affaires!
Ben oraya esyalarimi koymustum.
J'y ai mes affaires.
Bir kez daha esyalarimi karistirip neler bulabilecegine bakiyordun, degil mi?
Encore une fois... tu fouillais dans mes affaires pour voir ce que tu pouvais y trouver, n'est-ce pas?
sayet esyalarimi havuza götürecekse, daha uygun bir seyler giymesini tercih ederim.
Et que si elle devait porter mes affaires jusqu'à la piscine, J'ai supposé que tu aurais voulu qu'elle soit vêtue correctement.
Esyalarimi masamdan topla.
Rassemble mes affaires.
Neden esyalarimi karistiriyorsun? Acikmistim...
Pourquoi tu fouilles dans mes affaires?
Ama sen boyle yatak odamdan esyalarimi calmaya devam edersen, yemin ederim asil senin cenazen olur.
Si tu continues à me voler des trucs, je te promets qu'on me jugera pour meurtre.
Bir suru uckâgitci tip esyalarimi kullanacak.
Un tas de personnages louches qui fouinent dans mes affaires.
Luke'a esyalarimi satmamasini soyler misin?
Dis à Luke de ne pas vendre mes affaires.
Esyalarimi almak icin dondum, vee, bom, bir agac!
Je reviens ici et boum, y a un arbre.
Esyalarimi çalmayin!
Ils voler mes affaires!
- Esyalarimi alayim, çikalim.
Laisse-moi juste prendre mes affaires et on y va?
- Benim evimde kalip benim yemegimi yedin ve benim esyalarimi sattin.
- Tu vis chez moi. Tu manges à ma table, tu vends mes meubles.
Esyalarimi sattigin için seni affediyorum.
Et je te pardonne d'avoir vendu mes meubles.
Esyalarimi aliyorum.
Je prends mes affaires.
Umarim Anderson esyalarimi otoparkta yakmamistir.
J'espère qu'Anderson a pas balancé mes affaires.
- Esyalarimi alayim.
- Je prends mes affaires.
EŞYALARIMI KARIŞTIR VE BENİ ÇÖZ.
PARCOURS MES TRUCS ET COMPRENDS-MOI

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]