Etrafınız sarıldı translate French
117 parallel translation
Etrafınız sarıldı.
II y a des hommes au-dessus.
Teslim olun! Etrafınız sarıldı!
Rendez-vous, vous êtes encerclés!
Etrafınız sarıldı.
Vous êtes cernés.
Etrafınız sarıldı ve hepimiz ağır silahlıyız.
Vous êtes encerclés et nous sommes bien armés.
Etrafınız sarıldı.
Vous êtes cernés!
Etrafınız sarıldı!
Vous êtes encerclés.
Etrafınız sarıldı!
La banque est cemée!
Etrafınız sarıldı!
La banque est cernée!
- Etrafınız sarıldı.
- Police! Vous êtes cernés!
Bu polis.Etrafınız sarıldı.
C'est la police. Vous êtes encerclés.
Etrafınız sarıldı.
Vous êtes encerclés.
Etrafınız sarıldı.
Tout le monde à terre!
Etrafınız sarıldı!
Vous êtes encerclées.
Etrafınız sarıldı! 3 dakka içinde rehineleri serbest bırak silahını bırak ve teslim ol!
Vous êtes cernés, vous avez 3 mn pour libérer les otages.
Süreniz azalıyor. Etrafınız sarıldı.!
Vous avez cinq minutes pour sortir groupé.
Ulusal Güvenlik. Etrafınız sarıldı.
CIB, le bâtiment est cerné.
Etrafınız sarıldı!
Police! Vous êtes cernés!
Gördüğün gibi etrafınız sarıldı.
Vous verrez que vous êtes cerné.
Mikroplar, etrafınız sarıldı.
Attention, les microbes. Vous êtes cernés.
Etrafınız sarıldı.
Vous êtes cerné.
Etrafınız sarıldı.
Nous vous encerclons toujours.
Etrafınız sarıldı. Gerekirse ateş etmekten çekinmeyiz!
Vous êtes cernés par des agents armés qui n'hésiteront pas à tirer.
Etrafınız sarıldı.
Vous été encercles!
Etrafınız sarıldı.
Vous êtes en état d'arrestation.
Teslim olun. Etrafınız sarıldı.
Joe, réfléchi, il y a des policiers partout.
Etrafınız sarıldı.
Tu es encerclé!
- Las Vegas polisi. Etrafınız sarıldı.
Police de Las Vegas.
Etrafınız sarıldı, Jack.
Tout le quartier est bouclé, Jack.
Etrafınız sarıldı!
Vous êtes encerclés!
Etrafınız sarıldı.
Vous êtes cernés par des salauds armés!
Etrafınız sarıldı, Karıncayı bize verin!
Vous êtes cernés, donnez-nous la tante!
Silahlarınızı indirin. Etrafınız sarıldı.
Posez vos armes, vous êtes encerclés.
Kımıldamayın. Etrafınız sarıldı.
Bougez pas, vous êtes cernés par des salauds armés!
Etrafınız sarıldı.
Rien ne sert de résister.
- O silahı bırakmak zorunda kalacaksın. Çünkü etrafınız sarıldı.
Non, c'est vous qui allez devoir baisser votre arme.
Etrafınız sarıldı!
FBI! Vous êtes cernés!
Etrafınız sarıldı.
- Le périmètre est bouclé! - Mains en l'air!
Etrafınız sarıldı.
Vous êtes encerclés!
Etrafınız sarıldı!
Les lieux sont cernés!
Tamam, Beeblebrox, orada dur, etrafınız sarıldı!
OK Bibbicy. Ne bouge plus! On vous tient en joue.
Etrafımızın düşmanlar tarafından sarıldığını söylüyorlar.
Il dit que nous sommes entourés d'ennemis.
Etrafınız sarıldı!
Vous êtes cernés!
Etrafınız tamamen sarıldı.
Vous êtes cernés.
Onları sarı cüce yıldız sisteminin beşinci gezegeni etrafında dönen M-sınıfı bir aya kadar izledim.
Ils sont sur une lune en orbite autour de la 5e planète de la naine jaune.
Etrafın benim komutam altındaki cesur kızılderili savaşçıları tarafından sarıldı tüm öfkeleriyle Mahşerin dört Atlısı gibi üzerinize çullanacaklar.
Vous êtes cernés par une armée d'Indiens qui, à mon commandement, descendront sur vous avec la furie des quatre cavaliers de l'Apocalypse.
Aşkın Usta... Etrafımız sarıldı, kaçamayız!
Maître Transcendantal... nous ne pouvons pas nous échapper nous sommes encerclés!
Volkana, Ateşböceği. Etrafınız tamamen sarıldı.
Volcana, Firefly, vous êtes cernés.
Etrafınız tamamen sarıldı.
Vous êtes encerclés.
- Etrafınız sarıldı.
Vous n'avez aucune chance...
Etrafınız tamamen sarıldı. Gemiden dışarı çıkın.
Vous êtes complètement encerclés.
Etrafınız tamamen sarıldı. Kaçacak yeriniz yok.
Vous êtes encerclés.