English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ E ] / Eğlenmek mi

Eğlenmek mi translate French

172 parallel translation
- Eğlenmek mi, sen buna eğlenmek mi diyorsun?
"M'amuser." Tu appelles ça t'amuser?
- Eğlenmek mi?
- Si ça m'a plu?
Eğlenmek mi istiyorsun?
Vous vous sentez d'humeur à recevoir?
- Eğlenmek mi istiyorsun?
Tu veux un passer un moment agréable?
Eğlenmek mi istedin?
Tu t'es bien amusée. Tu dois payer.
Eğlenmek mi istiyorsunuz? Tamam, devam edin o zaman!
Vous voulez faire la fête...
- Eğlenmek mi?
- Le goût du frisson?
Eğlenmek mi efendim?
Heureux, Cmdt?
- Eğlenmek mi?
- M'amuser?
- Eğlendin mi bari? - Eğlenmek mi?
- Ça vous a amusé?
Eğlenmek mi? Eğlenmek için başka ne yaparsın? Parmaklarını kapıya mı sıkıştırırsın?
Tu coinces tes doigts dans les portières aussi pour t'amuser?
Eğlenmek mi?
- Pardon?
Eğlenmek mi?
"Loisirs"...
Önce biraz kumar oynayıp eğlenmek mi istersin yoksa direkt evlenmek mi?
On commence par s'amuser un peu au casino, ou on se marie?
Eğlenmek mi istiyorsunuz?
Tu veux t'amuser?
- Eğlenmek mi?
- Amusée?
Eğlenmek mi?
Apprécier?
- Eğlenmek mi? Sizinle eğlenmek için ne yaptım?
J'ai fait quoi pour vous allumer les mongols?
Eğlenmek mi?
Pour t'amuser?
Eğelenmeyi bırakmak yok. Eğlenmek mi?
- Et tu es libre de t'amuser.
Eğlenmek mi?
Des endroits sympas...
Bak, ne olduğumu bilmiyorum, ama birkaç günümüz kaldı. Eğlenmek mi yoksa, mızmızlanmak mı istiyorsun?
Je sais pas ce que je deviens, mais il ne nous reste que quelques jours, alors tu veux en profiter ou tu veux faire la tête?
Eğlenmek mi?
Rigoler?
Küçüklüğünde o turnuvalarda beraber çok eğlenirdik. - Eğlenmek mi?
Quand tu étais ado, on s'amusait tant.
Eğlenmek mi?
Amusêe?
Eğlenmek mi?
Amusée?
- İstediğimiz kadar eğlenmek mi?
- Nous amuser à volonté? - Euh!
Eğlenmek istiyor. Öyle mi?
Elle a envie de s'amuser.
- Sadece eğlenmek için mi?
- Juste pour vous amuser?
Benimle eğlenmek hoşuna gidiyor değil mi.
Vous aimez vous moquer de moi.
Eğlenmek istiyordun, değil mi?
Tu veux t'amuser?
Akşamları eğlenmek için böyle mi yaparsınız? Oturup kadeh tokuşturarak birbirinize söver misiniz?
Vous passez souvent vos soirées... à ne rien faire d'autre que de vous insulter?
- Eğlenmek için mi?
- Pour vous divertir?
Eğlenmek gibisi yok, değil mi?
Rien ne vaut une bonne rigolade.
Eğlenmek istiyorsunuz, değil mi?
On retourne finir la guerre.
Eğlenmek mi?
- De la rigolade?
- Eğlenmek için mi?
- Marrant?
Eğlenmek onun da hakkı. Öyle mi?
- Il a le droit de s'amuser.
Eğlenmek için mi?
Pour s'amuser?
Eğlenmek mi?
S'amuser?
Eğlenmek için mi burada olduğumuzu sanıyorsun?
Tu crois qu'on est là pour se marrer?
Eğlenmek mi?
Marré?
Büyürken eğlenmek gerekmez mi?
A vous dégoûter de l'enfance.
Şaka yapıyorsun, değil mi? Benimle biraz eğlenmek istiyorsun.
Vous plaisantez, n'est-ce pas?
- Trenlere mi atlardı? Eğlenmek için?
Il prenait le train pour s'amuser?
Babanla eğlenmek mi istiyorsun? Babanla eğlenmek mi istiyorsun?
Tu veux la jouer funky?
Eğlenmek için mi yoksa iş için mi buradayız?
On est là pour s'amuser ou travailler?
- Eğlenmek için mi?
Pour t'amuser?
İtalya'dan buraya müzik için mi geldin yoksa eğlenmek için mi?
Vous êtes venu d'Italie pour apprendre la musique ou vous amuser?
Hepimiz eğlenmek için buradayız, değil mi?
On est là pour s'amuser, non?
Buna eğlenmek mi diyorsunuz?
En retard!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]