English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ F ] / Ferme

Ferme translate French

39,028 parallel translation
- Kapa çeneni.
- La ferme.
Kaptan Dave. 40 metre kuru alan lazım bize.
Capitaine. Il nous faut 40 yards de terre ferme. Merci mon pote.
- Sen sus.
Toi ferme la.
Kapa çeneni.
Ferme-la.
Anakaradan gönderdiler.
Ils ont été lancés depuis la terre ferme.
Rusya'da bir çiftlikte.
Dans une ferme en Russie.
Aston Çiftliği.
La ferme Aston.
Bir mandıranın yakınlarında.
Près d'une ferme laitière.
Odana git ve kapıyı kapat.
Va dans ta chambre et ferme la porte.
- Kes sesini Drew.
Ferme-la, Drew!
Kapıyı kapat.
Ferme la porte.
- Lütfen sus.
- La ferme. Quoi?
Benim de bir köyüm var. Kovar adında tutucu bir hükümet yanlısı tarafından yönetiliyor.
J'ai un village moi aussi, dirigé par une main ferme du gouvernement nommé Kovar.
Don, Williamsburg, bu ihtilafı Duygular Çiftliği'ne taşımama izin veriyor musuz?
Donc, Williamsburg, ai-je votre permission de déplacer ce conflit dans la Ferme des Sentiments?
Ona benziyorsun. Bu çatışmayı sevgi dolu Duygular Çitliği'nde çözeceğiz.
Nous résolvons ce conflit dans l'amour maternel de la Ferme des Sentiments.
Bu, katıldığım en derin Duygular Çiftliği'ydi.
C'était une des plus profondes Ferme des Sentiments à laquelle j'ai participé.
Kapat çeneni.
Ferme-la.
4 - H kulübündeyken benim buzağıma da aynısı olmuştu.
Mon veau a eu la même chose en colo à la ferme.
4 - H'ye bayılırdım.
J'adorais la colo à la ferme.
Açıkçası... sende hiç 4-H tipi yok.
Honnêtement, je ne t'imaginais pas en colo à la ferme.
Priscilla, kapa çeneni.
Priscilla, ferme-la.
- Ona sordum. - Selina... - Ivy, kapa çeneni!
Ivy, la ferme!
Gözlerini kapat.
Ferme tes yeux.
Restorant tadilat yüzünden altı haftalığına kapanıyor.
Le restaurant ferme six semaines pour rénovations.
O, burada senin rafında yaşayacak ve asla gözlerini kapatmayacak.
Il va vivre ici sur votre étagère, et il ne ferme pas les yeux.
- Vishwa, kapa çeneni!
Vishwa, la ferme!
Kapa çeneni... her şeyi sen başlattın.
La ferme. C'est toi qui a commencé.
- Kes!
- La ferme!
Ama Rajvir yine reddetti.
Mais Rajvir est resté ferme.
Dumpy kapıyı açıyor, ışıkları açıyor... ve Andrea kapıyı kapatıyor.
Dumpy ouvre la porte, allume les lumières.. ... et Andrea ferme la porte.
- Peki sen ne yapı... - Kapat lan çeneni!
Ferme ta gueule!
Kes çeneni.
Ferme-la.
Kapa çeneni!
La ferme!
Bunu 100 yıl önce savaş alanlarında yaptılar.
La ferme.
Harika görünüyorsun.
La ferme.
Jeremy'nin bilgisayarından aldım, evet. Yalnız, hepimiz peşine düştük Katia.
Fermé l'ordinateur de Jeremy, ouais, mais Katia, nous sommes toute la venue après vous.
- Çünkü ikisi de kilitli garajdan kayboldu.
Parce qu'ils ont disparu de notre garage fermé à clé.
Sonra da kapatılmış.
Ils l'ont fermé.
Tek problem ise diğer kız kardeşim Yvette içerdeyken bunu yapıyor olmalarıydı.
Le seul problème était que notre sœur Yvette était toujours à l'intérieur quand elles l'ont fermé.
Ama güvenlik kapısını kapatmış.
Mais il a fermé la porte de sécurité.
Çıkarken kapıyı kapattınız mı?
Vous avez fermé le portail?
"Çok rüzgar var... kapıyı sıkıca kapattığından emin ol Horoz." dedim.
"Ça souffle, vérifie que le portail est bien fermé, Rooster."
Ben de kapıyı kapatıp...
Je l'ai fermé en disant :
Kapalıyız.
On est fermé.
Curry'nin yumrukları çok yakındı, Kızarmış Hançer'in Evi'nden çıkarmak zorunda kaldık.
Fists of Curry était fermé, donc on a pris chez House of Frying Draggers.
Lavaboyu kullanmak için odaya gittiğinizde kapıyı kim kapattı?
Vous êtes entrée pour aller aux toilettes... Qui a fermé la porte?
sonra siz girmişsiniz ve kapıyı kapatmışsınız.
Et vous avez fermé la porte.
- Rajvir odanın kilitli olduğunu söyledi.
- Rajvir a dit que c'était fermé.
Kapıyı neden o değil de sen kapattın?
Pourquoi c'est vous qui avez fermé la porte?
Maalesef "Bir Dilek Tut Vakfı" kapandı.
Désolée, la fondation Make-A-Wish a fermé. D'accord.
Kapa çeneni, Pope!
La ferme, Pope!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]