From translate French
849 parallel translation
rip : chilekesh çeviren : onungan
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET TOHO présente
FROM THE 1951 ARTS FESTIVAL
Présenté au Festival des Arts 1951
Subtitles ripped from original DVD :
Subtitles ripped from original DVD :
# From here to Xian
Poursuivis sans fin
# From here to Xian
Toujours fuyants
Sana kalbimi vermeye hazırım, canım
" And l'm able to say from the start, dear
# Parlak bir yarın # Her kıza ve oğlana
" Just a kiss away from where you are
Armentieres'li kızlar...
Mademoiselle from Armentieres
Armentieres'li kızlar Parlay-voo.
Mademoiselle from Armentieres Parlay-voo
Armentieres'li kızlar 40 yıldır öpülmüyorlar.
Mademoiselle from Armentieres N'a jamais été embrassée en quarante ans
Hey, hangi bölüktensiniz? what regiment are you guys from?
De quel régiment?
From Hell to Texas ( Kana Susayanlar )
La Fureur des hommes
Bay Başkan, sayın delegeler ve benim seçkin İtalyan meslektaşım.
M. Chairman, fellow delegates... and my distinguished colleague from Italy.
Bunun bir hata olduğunun farkında olmak ise, kişiyi söz konusu hatayı yapmaktan korur.
- Ne pas savoir et croire que l'on sait est une faute. - To know that this is a mistake keeps one from making it.
Jerry! Londra'dan telefon var!
- Jerry, a call from London.
Jerry, Josephine 1'de New York'tan seni aradı.
- Jerry, Joe Levine is calling at one from New York.
Elimde bir tane "Gordon of the Empire of Auca from 35." var.
J'ai un Flash Gordon édition 1935.
# Save from wrath and make me pure
Qu'il me préserve de tout courroux et me rende pur
# Praise God, from whom all blessings flow
Louez Dieu Source de toutes bénédictions
- Usta! - Some officers from Odawara.
Messire!
"From thy wounded..."
"de ma blessure..."
Aramana şaşırdım.
How surprising to hear from you.
JOHNNY From GOES AWAY You IN WAR JOHNNY Sizden Uzağa SAVAŞA GİDİYOR
JOHNNY S'EN VA-T'EN GUERRE
Numero uno, evet! Bir Brian Obine bestesi : "Where Do You Go From Here, Baby?"
Et voici le super tube de Brian Obine "Where Do You Go From Here, Baby?".
Sydney'den gelen Air France uçuş no : 704, kapı 17.
Arrival from Sidney, Air France flight 704, gate 17.
Münih'ten gelen Lufthansa uçuş no 320, kapı 12.
Arrival from Munich, Lufthansa flight 320, gate 12.
# Savaş bitene kadar Dover'lı dostlara katılın #
" "JOIN THE MEN FROM DOVER'TIL THE WAR IS OVER" "
# Şu andan itibaren ben de değişeceğim #
" "BUM, BUM, BUM, BUM SO FROM NOW ON THERE'LL BE A CHANGE IN ME" "
Çeviri : Sui
Downloaded From subtitles.alege.net
Çok zordu : ) yarı ispanyolca yarı ingilizce
Downloaded From subtitles.alege.net
1885 Aralık ayında, Hans Jaeger'in "From The Kristiania Boheme" kitabı neşriyatının iki saati içerisinde toplatılmıştır.
En décembre 1885, le livre d'Hans Jaeger "La Bohème de Kristiania" est saisi deux heures après sa publication.
Henry Alfaro olay yerinden bildiriyor.
Henry Alfaro has more on that story from the scene.
Sevgili yurttaşlarım from Danzig and Langfuhr Danzig'ten ve Langfuhr'dan, Ohra'dan, Schidlitz'den, Prusya'dan deresinden tepesinden olmak üzere. Hepinizi tanıyor ve bağrıma basıyorum.
Chers camarades de Danzig et de Langfuhr, d'Ohra, de Schiedlitz et de Praust, venus du mont et de la plaine, tous, je le sais, vous n'avez au coeur qu'un seul désir ardent.
Sonelerin bazıları Portekizce'dendi Elizabeth bazı sayfalarda tanıştıkları insanları, gittikleri yerleri anlatıyordu Lido'ya gidişlerini, köprü altında öpüşmelerini.
Quelques-uns des Sonnets from the Portuguese et les pages d'un journal où elle décrivait les gens qu'elle rencontrait les lieux où elle allait, ses voyages au Lido le baiser sous le pont.
Gloria has understandably decided to refrain from
Gloria a décidé de s'abstenir de raconter cette douloureuse épreuve.
Muazzam bir canavar uykusundan uyanıyor.
{ c : $ 88FF00 } { y : bi } rousing up a mighty monster { c : $ 88FF00 } { y : bi } from his sleep ;
Uzaydan gelen korku.
It! The terror from beyond space.
New York'tan bayan Elizabeth Lorance.
Mrs Elisabeth Loranz from New York.
# When all of a sudden right up from the ground, there
"Quand tout à coup " Sur le sol
# Yeah, buddie, move away from there
" Qu'il a raison de déménager
# Onlardan bu toprakları #
# This land from them #
# Cidden kaçmak isterdim o an #
# And I wished I could escape from #
# Tek amacım para kazanıp bu malum yerden gitmek # #
# For some money to take me from the old main drag # #
Bu "Plan 1-8 from Outer Space" değil.
Ce n'est pas Plans 1-8 From Outer Space.
Man From U.N.C.L.E.'da iyiydi.
II était bon dans Des agents très spéciaux.
Hâlâ şu kurbağa kardeşlerden mi alıyorsun? Dinle.
Are you still buying from the little frog brothers?
They'll be coming over that way from Carlisle.
Ils arriveront par là depuis Carlisle.
"Cyclone City", "Dream Angel", "Hell-bent for Texas" "Love on a Pogo Stick", "Moth and Rust", "Earthrise" "Crème de la Crème", "Tall Man from Tennessee" "Chicken at the Wheel", "Sea Dog" "Invasion of the Pickle People" "Odyssey of Pain", "The Pagan Plunder" ve onun en son, en büyük fantezi sinema filmi "Gece Rüzgarı".
"Cyclone City", "Chers anges", "Le Texas à tout prix",
Bu duyurunun sonudur. We'll rehab the war from a neutral zone, remaking dust in interstate plusplan levels. Intend ego 1980 level in dust output by 48 percent.
C'est la fin du communiqué.
10 or 20 years from now,
Bon, d'accord.
"Plan 9 from Outer Space"
Plan Nine From Outer Space.