Fuego translate French
91 parallel translation
Hiç böyle bir yarış görmemişsinizdir.
Et Fuego, Gordito et Bingo. Jamais on avait vu une telle course!
İşte Pepito ve Fuego.
Maintenant, Pepito et Fuego. Fuego et Pepito.
Evin aşağısında, yarış pistinin ilerisinde.
C'est la dernière ligne droite. Fuego devance, et maintenant Pepito.
Darwin, Tierra del Fuego yerlileriyle ilk karşılaşmasında irkilmişti.
Quand Darwin a rencontré les indigènes de Tierra del Fuego, il a été horrifié.
Fuego! Fuego! Fuego!
Fuego.
( Yangın, yangın, yangın!
Fuego. Fuego.
Fuego!
Fuego.
Rudy del Fuego bir grup kiralık katile, verilme sebebini bilmediğim bir parti veriyor.
Rudy del Fuego recevant des assassins, je n'appelle pas ça une fête.
- Partiyi veren, Rudy del Fuego.
- Ton hôte, Rudy Del Fuego.
Hayvanat bahçesi durağında, metro memuru, istasyonun adı yerine aniden, "Tierra del Fuego" diye bağırmış.
Au métro Zoo, le chef de quai, au lieu du nom de la station, s'est écrié "Terre de feu"...
23. Sokak ile Del Fuego'nun köşesine gideceksin.
Allez à l'angle de la 23e et de Del Fuego.
23. Sokak ile Del Fuego mu?
La 23e et Del Fuego?
23. Sokak ile Del Fuego'nun bu metropol ormandaki suç oranı en yüksek bölge olması kimin umrunda ki?
Si la 23e et Del Fuego c'est le pire endroit en ville, peu importe.
23. Sokak ile Del Fuego'nun köşesindeki bar.
Le bar sur la 23e et Del Fuego.
Sokak ve Del Fuego'da zorlu bir an yaşadım.
Mais j'ai eu un souci sur la 23e et Del Fuego.
23. Sokak ve Del Fuego'dan yürüdün mü?
Vous êtes pas revenu à pied, si?
- Tierra del Fuego ( Ateş Toprakları )
- Terre de Feu
Tierra del Fuego'nun kanalları üzerinde eski bir balıkçı köyü varmış.
Il y avait un village de pêcheurs sur les canaux de la Terre de Feu.
Biraz sonra sahne alacak grubumuz...
- Dans quelques minutes, un groupe appelé "fuego" ( feu )!
Çocuklarımıza ne yapıyoruz?
- Qu'est ce qu'on fait à ces enfants? ( Groupe "fuego"!
Jack çok ateşliydi ( en fuego-ispanyolca ).
Jack était en feu toute la nuit!
El fuego'ların el fuego'su.
El fuego de tout ce qui est el fuego.
Fuego. Fena değil.
Vous le voulez à point?
Guatemala, Nikaragua, Kolombiya'ya doğru giderdim, And Dağlarını geçerek Şili'ye, Tierra del Fuego'da ufak bir ateş yakmaya.
Je serais allé au Guatemala, au Nicaragua, en Colombie, j'aurais traversé les Andes jusqu'au Chili pour finir à la Terre de Feu.
Tierra del Fuego'yu biliyor musun?
Vous connaissez la Terre de Feu?
- El Fuego.
- El Fuego.
Falk, Tierra Del Fuego'da acil bir işim çıktı. Bu yüzden artık gitmem gerekiyor.
Une affaire urgente à Tierra Del Fuego exige ma présence, alors je vais partir.
Fuego Volkanı gibiyim!
Je suis en fuego.!
Hey! Hootie yanıyor mu be hâlâ?
Hé, Hootie est-il encore en fuego?
Fuego!
Fuego!
Del Fuego, Mexico'dan "Patlatıcı" Manuelo Furrrrnanda!
Manuelo Furrrrrrrnanda!
Tierra del Fuego.
Jusqu'à la Terre de Feu.
Fuego'dayım.
Je suis en fuego.
Ve "fuego'daki" seninle ilgili.
Et toi qui es "en fuego".
"El Fuego Del Amor" ne ve bunlardan on taneye niçin ihtiyacın var?
C'est quoi "el fuego del amor" et pourquoi en as-tu besoin de dix?
En son, Liberya petrol tankerinde çalıştığını öğrendim. Tierra Del Fuego'ya gitmek üzereydi.
La dernière fois qu'on l'a vu, il embarquait sur un pétrolier Libérien en partance pour la "Terre De Feu".
Bu bebekle harikalar yaratıyorum.
Je suis en fuego avec ce bébé.
Del Fuego, pabucu yarım.
Del Fuegos!
Del Fuego ailesine merhaba diyelim.
Souhaitons la bienvenue à la famille Del Fuego!
Tıbbi stajyerliğimizi birlikte yapmıştık Tierra del Fuego'daki hastanede.
On a fait notre internat ensemble. À l'hôpital de Terre de Feu.
1982'de buraya geldim Tierra del Fuego'ya.
En 1982, je me suis installée ici. Sur l'île de Terre de Feu.
" Tüm konuklarımızın dikkatine. Yangın alarmı verilmiştir.
Atención, caballeros y damas, este edificio esta en fuego.
El fuego'yum.
J'ai le fuego.
Matt Saracen iyi dayanıyor ama J.D. McCoy bu gece adeta volkan gibi.
Matt Saracen s'est bien accroché, mais J.D. McCoy met le fuego ce soir.
Bay ateş pantolonu.
Señor pantalones de fuego?
Macellan dünyanın bir ucundaki Tierra del Fuego adasına çıkınca köylüler onu karşılamaya geldi.
quand Magellan découvrit la Terre de Feu, cette île lointaine à l'autre bout du monde, les villageois le saluèrent.
Dünya'nın en ucunda, hastalıklı ve sevgisiz bir ülke olan Tierra del Fuego, yani Ateş Toprakları'nda aklına gelebilecek en pis, en kaba, uygarlıktan uzak olan insanlar yaşıyordu.
Sur la Tierra del Fuego, la terre de feu, une contrée terne et sans amour aux confins les plus éloignés de la Terre, vit une communauté des plus sales, des plus vulgaires, des moins civilisés hommes que tu puisses imaginer.
Ve saat 10 : 40'da El Fuego'da tekrar sizlerle beraberiz.
Nous voilà de retour sur 1040 AM, El Fuego!
Ve bizimde El Fuego'da yapacağımız şey de Wescott maçını düşünmek olacak.
Et c'est ce à quoi on va penser ici aussi, sur El Fuego : le match contre Wescott.
Koç Taylor gitmek üzere yani hemen El Fuego'yu ararsanız iyi edersiniz.
Le coach est sur le point de partir, appelez vite. El Fuego sur 1040 AM!
Kırmızı köşede dövüşen, mavi beyaz şortlu,
Dans le coin rouge, en short bleu et blanc, le destructeur de Del Fuego, Mexique,