Fıkir translate French
29 parallel translation
Sonra o yaşlı adam geldi... Onu görmemin iyi bir fıkir olmadığını, çünkü henüz tahnitlenmediğini söyledi.
Un vieux type est venu et m'a dit que je ne devrais pas voir Buddy, parce qu'il était pas encore prêt.
Sonra aklıma o aptal fıkir geldi ve beni, olmadığım biri haline getirmesine izin verdim.
Et puis j'ai eu cette idée stupide et je l'ai laissée me transformer en ce que je ne suis pas.
Rezervasyon için kullandığım isim Ayıcık. İyi fıkir.
C'est réservé à "Gloubinours".
Bu şartlar altında sana çok hoşgörülü davrandım ama bu korkunç bir fıkir.
Vu les circonstances, J'ai été très coulant. Mais ton idée est affolante!
Evet iyi fıkir.
Oui. Bonne idée.
Evet, fıkir bu.
Oui, je l'envisage.
Bence bu çok aptalca bir fıkir.
Je pense que c'est vraiment une idée de merde.
Tamam. Alaska'ya hiç gitmedim. Bana her zaman güzel bir fıkir gibi gelmiştir.
Je n'ai jamais été en Alaska, mais j'ai toujours aimé le nom.
- Annene aptalca bir fıkir demiştim
- Je lui ai dit que c'était une idée stupide.
bu uygulanabilir bir fıkir değil.
Vous n'êtes pas d'accord?
- kesinlikle uygulanabilir bir fıkir.
Ce n'est pas faisable.
bence mükemmel bir fıkir. - güzel.
J'écrirai peut-être mes mémoires.
benim ismim temize çıktığı için bu işe devam etmem gerektiğini düşünüyorum. bu arada, bunun harika bir fıkir olduğunu düşünüyor.
Et puisque mon nom a été étroitement mêlé à tout ceci, je me sens obligé de continuer.
- Bu sadece bir fıkir. - Mc Donald's sağlıklı bir diyetin parçası olabilir dedi bazıları.
Pour eux, c'était un avis personnel, la majorité des nutritionnistes... dit qu'en mangeant au McDo, on a une alimentation équilibrée.
- İşte deli bir fıkir.
Voilà une idée folle...
- Çok radikal bir fıkir.
C'est une idée révolutionnaire
- Neden mola vermiyoruz? - Evet, iyi fıkir.
- On fait une pause?
Harika fıkir.
Excellente idée.
Yok etmek mi? İyi fıkir.
Excellente idée.
İyi fıkir.
Bonne idée.
Dersimi bırakıp bir hayır kurumu mağazası açmayı iyi bir fıkir olarak görüyorsun.
Vous voulez abandonner mon cours pour ouvrir un magasin d'occasion.
Halbuki kir de günah, felaket fırtına, kasırga, sel ve hortum kadar doğal bir şey.
Enfin, la saleté est aussi naturelle dans ce monde que le péché, la maladie... les orages, les tornades, les inondations et les cyclones.
- Çok dahiyane bir fıkir.
Je trouve l'idée merveilleuse!
Sadece kafamda geziniyor fıkir.
Simplement ça tord le cou à mon idée.
fena bir fıkir sayılmaz. bu Tanrının bri uyarısı.
Ceci... est un signe de Dieu.
Şu fırının haline bak, kir içinde.
Oh, regarde comme cette cuisinière est sale.
- İyi fıkir.
- Bonne idée.
- Kötü fıkir.
Mauvaise idée.
Fırının tabanında bir sürü kir var.
Il y a beaucoup d'impuretés qui ont fusionné avec le fond du fourneau.