English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ G ] / Gateau

Gateau translate French

263 parallel translation
Bir parça pasta alıyor.
Elle prend un gateau...
- Ve kahveli kek.
- Et un gateau moka.
Çünkü sen benim kalbimi çaldın ve onu ağzımın içine soktun, tatlım.
Parce que tu as volé mon coeur et que tu l'as mis dans ma bouche, gateau de miel.
- Peynirli kek yemek istemez misin?
- Ca te plairais de marger un gateau?
Şu smokinle saçma konuşmalar, düğün provaları pasta!
Smoking... Répétition de la cérémonie... Gateau...
Rahibe, Yolanda'ya biraz pasta getir.
Ma soeur, apportez du gateau à Yolanda.
- Pasta getirdim sana.
- Je t'ai apporté du gateau.
Çok kolay olacak, Bren.
Ca va etre du gateau, Bren.
Yoğurt bana bir fal kurabiyesi vermişti.
Yogurt m'a donné ce gateau de la fortune.
Evet, fal kurabiyeni açtın, işte senin falın.
Et bien, tu as ouvert ton gateau, alors voilà ta chance.
Soğuk tavuk, paté d'alouettes, salade de langoustine, gateau de carottes et Gruyére...
Poulet froid... "pâté d'alouette"... Arrange ça Mitchel, sinon...
Sana gateau aux poivres ısmarlayacağım. Biraz profiterol. Ve ellerini yıkamayı unutma.
Je te commande du gâteau aux poires, des profiteroles et n'oublie pas de le laver les mains, on ne sait pas qui sont les bonnes femmes qui viennent ici.
Yetmezmiş gibi güvenilir hukuk danışmanım, merhum Leland Palmer meğer cinayete eğilimli bir deliymiş.
La cerise sur le gateau, mon avocat, feu Leland Palmer c'est révélé être un meurtrier schizophrène.
Bayanlar baylar, işte pasta.
Mesdames et messieurs, Le gateau.
Pasta bir harika.
Ce gateau est délicieux
" Çişim geldi.
" Je veux mon pot, un gateau.
Çocuk oyuncağı.
C'est du gateau.
- Bir pasta seçin efendim.
- Prenez un gateau, monsieur.
Bize... pastanın üzerindeki kiraz lâzım.
Nous avons besoin de la cerise sur le gateau.
- Aralarında ne olursa olsun yine de pastayı yiyeceğiz, değil mi?
Qu'ils se rabibochent ou non, on a droit au gateau?
Hadi biraz pasta yiyelim!
Attaquons le gateau!
İşte bu da pastam.
Mon gateau...
Herkese pasta! Kim pasta istiyor?
Gateau pour tous!
O da hepsini silip süpürdü.
Elle avait mange un gateau a l'herbe et elle a tout vomi.
Hey, um, bir parça kek ne kadar?
Hé, hum, c'est combien une part de gateau?
Çikolatalı puding, Sünger kek, Meyve salatası.
Gateau au Chocolat, une sorte de génoise, et de la salade de fruits.
En azından önce kekini bitirseydin.
Mange au moins ton gateau.
Meyveli pasta aldım.
J'ai pris un gateau aux fruits.
Herşey için teşekkürler Bayan Parker..
Merci madame Parker, tout le monde, profitez du gateau.
- Çok kolay bir işti Joe.
C'etait du gateau.
Ben kek yapacağım.
Je vais faire un gateau.
Babamın doğumgünü için de Yapayım olmazsa.
Un gateau pour l'anniversaire de ton père
Biz ona kek yaparken Bunu örnekleriyle nasıl yaptığımızı kanıtlayalım.
Nous allons lui faire un gateau pour lui montrer que nous l'aimons.
Hadi git de kek yap.
Tu as fait un gateau.
- Birileri gülünç olmayı keser mi.
- Tout le monde sait faire un gateau.
Başka bir kek yapalım ha uyarmı.
On va faire un autre gateau.
Babanla görüşeceksin Ve orada bir sürü özel kekler olacak.
Ton père aura un gateau magnifique.
Ah, ne güzel bir kek!
Quel beau gateau!
- Kek ne olacak?
- Y'a plus de gateau alors?
Marion o lanet silahları bana doğru tutmaya devam et dostum ben de seni şişko kızların doğum günü partisindeki bir pastadan daha çabuk bitireyim.
Marion... tu continue à pointer ces putains de flingues vers moi, camarade... et je t'elimines plus vite qu'un gateau d'anniversaire dans une grosse soirée de poulettes.
Şu meyveli kekle bir fincan çay alabilir miyim?
Puis-je avoir une tasse de thé avec ce gateau au fruit?
Fıstık ya da krakerin var mı?
T'as pas une cacahouète ou un gäteau?
Acıkırsanız diye.
- Un gateau de fortune?
Annen pastanı kesmen için seni içeri çağırıyor.
Votre mère vous demande pour couper le gäteau.
Pasta mı?
Le gäteau?
Aramızdaki başına buyruk için küçük bir pasta.
Un petit gateau pour notre anti-conformiste.
Çocuk oyuncağı mı?
- Du gateau?
- Niye baba?
Je ne comprend pas. - La ferme, tête d'abruti.Pourquoi tu m'as apporté cette gateau.Tu veux dire que mes cheveux sont de la même couleur que tes gâteaux, mais je ne suis pas si vieux que ça. - Pourquoi, papa?
Bisküvi ister misin, Emilie?
ILS SONT POURVOUS ET POUR EMILIE. TU VEUX UN GATEAU, EMILIE?
Bu çok kolay olacak.
C'est du gateau.
Bunu kimin yazdığını biIiyorum.
Eh bien, voilà la cerise sur le gateau. Et, en plus, je sais qui a écrit ça. - Qui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]