English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ G ] / Gecko

Gecko translate French

147 parallel translation
Kertenkele ise suya dalarmış gibi kuma dalıyor.
Le gecko plonge dans le sable comme si c'était de l'eau.
Çıngıraklı yılanın en sevdiği yemek kazmakla meşgul bir kertenkeledir.
Le repas préféré de la vipère des sables est le gecko plongeur.
Karınca kuyruğa saldırır, kertenkele karıncaya saldırır...
La fourmi va vers la queue, le gecko vers la fourmi...
Kertenkelenin sonu.
Adieu le gecko.
Kertenkele yiyen bir kedi.
- Un chat qui mange un gecko..
Kertenkele.
Un gecko.
İki kardeş arasından büyük olan Seth Gecko Rollings Kansas Eyalet Hapisanesi'nde yatıyordu.
L'aîné, Seth Gecko, purgeait une peine à Rollings, la centrale du Kansas.
Adliye Sarayı'nda bulundukları sırada bu adam, Seth Gecko'nun kardeşi Richard Gecko tanınan bir silahlı soygun ve taciz suçlusu. Gün ortasında büyük bir kaçış planı uyguladı. Bunun sonucunda 4 Wichita polis memuru ve bu kadın öldü.
Au cours de l'audience du jugement, son jeune frère, Richard Gecko fiché pour attaques à main armée, réussit une évasion spectaculaire qui causa la mort de 4 policiers de l'Etat du Wichita -
Gecko kardeşler Wichita şehir merkezindeki kovalamaca sırasında altıncı sınıf öğretmenine yüksek hızla çarptılar.
- et de Heidi Vogel, une enseignante qui fut renversée par les Geckos lors d'une course-poursuite.
Birkaç saat önce ise, Gecko Kardeşler Big Springs'te gün ortasında yaptıkları bir içki dükkanı soygununda bir Texas Ranger'ı daha öldürdüler :
Aujourd'hui, lors de l'attaque d'un magasin de spiritueux à Big Springs les Geckos ont tué un autre garde texan -
Büro, yerel polis güçleri ve Texas Ranger'ları Seth ve Richard Gecko'yu tuzağa düşürmek için güçlerini birleştirmiş durumdalar.
Le FBl, la police et la garde texane se sont unis pour pièger Seth et Richard Gecko.
Bir Türk kertenkelesi.
- C'est un gecko turc.
- Kertenkele mi?
- Un gecko?
Kertenkelenin ne olduğunu biliyorum ama bir sürüngenle bir böcek DNA'sı bir arada olabilir mi?
- Merci, je sais ce qu'est un gecko. Mais cet ADN porte des gènes de scarabée et de reptile.
Bu bir geko, aynı böceğin bir çeşidi.
C'est un gecko. Comme le scarabée.
ve dünya üzerinde dolaşıp duran şeyler küçük kertenkeleler,
les choses qui pullulent sur Terre : le gecko, le lézard,
Ama Gecko Kertenkelesi oluyorum.
Je fais le lézard.
Ama Max de gecko oluyor.
Max fait le lézard!
Yetişkinler bazen gecko olabilirler. Ama küçük oğlanlar olamazlar.
Parfois, les adultes ont le droit de faire des choses que les enfants ne peuvent pas faire.
Max, gecko olsana?
Tu peux faire le lézard?
Şu anda bir gecko olmam gerektiğini düşünmüyorum.
Je ne crois pas que ce soit le moment.
Ve daha Gecko'nun bezini onarmalıyım.
Et j'ai la couche de Gecko à raccommoder.
Bir kereliğine Gorgon Gecko tavırlarını bırakman gerekeceğin için mi?
Je ne fais pas de faveurs, Witter.
Oysa senin için çok kolay bir şey.
Pourquoi pas? Parce que dieu t'a interdit de laisser tomber ta routine à la Gordon Gecko une seconde?
120 kilo geliyor ve o... o her zaman gecko'lardan bahseder.
II pèse 115 kilos et ne parle que de geckos.
Peki eğer o çok duyarlıysa, neden 30 kilo verip gecko'lardan bahsetmekten vazgeçmiyor? - Belki bazı arkadaşlar bulur.
S'il perdait 30 kilos et arrêtait de parler de geckos, il se ferait des amis.
Üzerinde bir böcek var.
Avec un gecko dessus.
Ve yaşamım boyunca sürüngenler hakkında düşünmüştüm. Defol buradan, pislik.
Et de penser, que pendant toutes ces années, j'ai été un'gecko man'.
O çocuğun gecko * gibi dili vardı.
Ce gosse avait une langue de lézard.
Ayakkabı kertenkele ayağına dönüşüyor.
ça change les chaussures en pieds de gecko.
- Ayakkabında kertenkele spreyi var.
Tu as mis du spray de gecko sur tes chaussures.
Leopar Keleri çoğu keler gibi, gece hayvanıdır ve ihtiyacı olan ısıyı, gün batımından sonra saatlerce ısılarının bir kısmını koruyan kayalardan alır.
Un gecko léopard. Elle, comme la plupart des geckos, est nocturne, et il parvient à obtenir toute la chaleur il a besoin de les rochers, qui gardent quelque chose de leur chaleur pendant plusieurs heures après le coucher du soleil.
Gecko Sigorta'dan ajanım hesabı bana hemen gönderdi.
Mon agent de l'assurance Gecko m'envoya directement un chèque.
Gecko... gerçek yardım.
Gecko Aide authentique
Ve kremini sürmeyi unutma. çeviri : podgy Kahvaltın, Gecko.
Et mets ta crème.
Gecko?
Gecko?
Odama kadar girip Gecko'yu alıp götürdü.
Elle est entrée dans ma chambre et a pris Gecko.
Gecko.
Gecko.
Yaprak kuyruklu kertenkele desenli.
Ouais. C'est du gecko à queue feuillue.
Brezilya cüce gekosu, parmak ucunuza rahatça oturabilir büyüklüktedir.
Ce gecko tiendrait facilement sur le bout d'un doigt.
Fakat geko asla batmaz.
Mais ce gecko est insubmersible.
Sen kizi kaptin ben de kertenkeleyi.
Et tu as la fille, et moi j'ai un gecko.
Her şeyini devrettiği genç kardeşi.
Un gecko m'était alors apparu lors de ma prière! À deux reprises!
Vietnam savaşında, Delta birliğindeyken uyurken, bir kertenkele kulağıma girmiş ve yumurtalarını bırakmış.
Quand j'étais dans le delta du Mékong pendant la guerre du Vietnam, un petit gecko s'est glissé dans mon oreille pour y déposer ses œufs.
- Bir kertenkele.
- C'est un gecko.
Benim için mi?
C'est un gecko?
Kertenkelemle tanışmak ister misiniz?
Tu veux voir mon gecko? Ton gecko?
Duyduğum en ünlü kertenkele bu sanırım.
- C'est ton fameux gecko?
Söylenildiği gibi değil. Buna Kertenkele şehri denir.
C'est pas ça, c'est la Gecko-ville.
Donna, geko ve sürüngen örneklerini hazırladınız mı?
Donna, tu as chargé les prélèvements de gecko?
- Doğru, kertenkele şehri.
Gecko-ville.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]