Geç kaldığım için özür dilerim translate French
207 parallel translation
Geç kaldığım için özür dilerim.
Pardon de mon retard.
- Geç kaldığım için özür dilerim.
Mes excuses, je suis en retard, mon Général.
Geç kaldığım için özür dilerim.
Désolée d'être en retard. Pardonnez-moi.
Evet, efendim. Geç kaldığım için özür dilerim.
Oui, excusez mon retard.
- Geç kaldığım için özür dilerim.
- Pardon de cette erreur.
Geç kaldığım için özür dilerim. Dur!
Désolé d'être en retard.
Geç kaldığım için özür dilerim.
Navré d'arriver si tard. Quoi?
Geç kaldığım için özür dilerim canım.
Désolé, je suis en retard.
Geç kaldığım için özür dilerim.
Salut. Désolé d'être en retard.
Geç kaldığım için özür dilerim Kaptan, Okulda oyalandım.
Je m'excuse de ce retard, Capt. J'ai été retenu à l'école.
Geç kaldığım için özür dilerim.
Désolé de ne pas être arrivé à l'heure.
Geç kaldığım için özür dilerim.
Je suis désolé.
Geç kaldığım için özür dilerim.
Désolé d'être en retard.
Geç kaldığım için özür dilerim.
Je suis en retard.
Geç kaldığım için özür dilerim.
Bonsoir, maman. Pardon de ce retard.
Geç kaldığım için özür dilerim.
Excusez-moi de n'être pas venu plus tôt.
Mark geç kaldığım için özür dilerim.
Désolée d'être en retard.
Geç kaldığım için özür dilerim.
Désolé pour le retard.
Geç kaldığım için özür dilerim.
Désolé pour mon retard.
Geç kaldığım için özür dilerim.
Désolée d'être en retard.
- Geç kaldığım için özür dilerim.
- Pardon d'être en retard. - Tu l'es toujours.
Geç kaldığım için özür dilerim.
Pardon d'être en retard.
Geç kaldığım için özür dilerim
Entends-tu les conversations d'un père et d'un fils? - Tu ne dis rien!
Geç kaldığım için özür dilerim.
Désolé du retard. Qu'est-ce qu'on a?
Evet. Geç kaldığım için özür dilerim.
Désolé pour la demande tardive.
Aman Tanrım, Red, toplantıya geç kaldığım için özür dilerim. Köpeğim...
Red, désolé d'être en retard... pour la réunion.
- Dr.Lewis Geç kaldığım için özür dilerim Kaçmak zor oldu
- Docteur Lewis, excusez-moi, je suis en retard, mais j'ai eu du mal.
Partiye geç kaldığım için özür dilerim.
Désolé d'être en retard à la fête.
Geç kaldığım için özür dilerim sayın yargıç.
Votre Honneur, navré d'être en retard.
Bugün geç kaldığım için özür dilerim.
Désolé pour le retard aujourd'hui.
Geç kaldığım için özür dilerim.
J'ai eu un mal fou à entrer dans ces collants.
Çok geç kaldığım için özür dilerim.
Désolé, je suis en retard.
Geç kaldığım için özür dilerim.
Désolé, je suis en retard.
Bu nedenle geç kaldığım için özür dilerim.
J'ai été si occupée. Désolée d'être en retard.
Geç kaldığım için özür dilerim.
Désolé, je suis en retard
Geç kaldığım için özür dilerim. Köprüde sıkışıp kaldım. - Önemli değil.
Désolé, il y avait des embouteillages.
Geç kaldığım için özür dilerim. Hazır mısın?
Désolée, je suis en retard.
- Geç kaldığımız için özür dilerim.
Désolée d'être en retard.
Geç kaldığım için çok çok özür dilerim.
Pardon d'être en retard.
Geç kaldığım için çok özür dilerim.
Je suis navré d'arriver si tard.
Dr. Winston geç kaldığım için çok çok özür dilerim.
Je suis terriblement navrée de mon retard.
Geç kaldığımız için özür dilerim ama uzun sürmez.
On est en retard, mais ça ne sera pas long.
- Geç kaldığım için özür dilerim.
Excusez-moi d'être en retard, Madame, j'ai été retenu.
- Geç kaldığım için özür dilerim. - Selam.
Désolé d'être en retard.
Geç kaldığım için çok özür dilerim.
Notre invité est arrivé.
Geç kaldığım için çok özür dilerim.
Je suis vraiment désolée d'arriver aussi tard.
Çok geç kaldığımız için özür dilerim.
On est très en retard.
- Geç kaldığımız için özür dilerim. - Sorun değil.
- On arrive tard.
Rob, geç kaldığım için çok özür dilerim.
Désolée pour le retard.
Sanırım kendimi biraz halsiz hissediyorum. Geç kaldığımız için özür dilerim.
Oh, désolé, je me sens pas très bien.
Geç kaldığım için özür dilerim.
- Désolée d'arriver en retard, bonsoir. - Bonsoir, Rory.