Gianni translate French
234 parallel translation
"Sevgili Gianni, umarım bu sözler sana ulaşır."
" Mon cher Gianni, j'espère vivement que ces quelques lignes
- Beni Canni ile tanıştıracak!
Elle doit me présenter à Gianni.
Telgraf çekenler Floransa'dan.
Gianni a téléphoné de Londres pour confirmer notre arrivée.
Bay Gianni de hemen uğrar gider.
Comme M. Gianni qui ne reste jamais très longtemps.
Kendisi sık sık uğrar, özellikle son zamanlarda.
Madame Sandra, on ne la voit plus. M. Gianni passe au moins une fois par an.
Geçen Paskalya'da Londra'daydı.
L'année dernière, à Pâques, Gianni était malade à Londres.
Gianni.
Gianni!
Gianni, burada ne arıyorsun?
Quand es-tu arrivé?
Ben Sandra'nın kardeşi Gianni.
C'est moi Gianni. Ravi de te connaître.
Gianni. Buraya üzerime düşeni yapmaya geldim. Sonrasında çekip gideceğim.
Je ne partirai pas avant d'être sûre d'avoir fait tout ce que je dois faire.
Kes şunu Gianni.
Assez, Gianni!
Aptal aptal konuşma Gianni.
Tu es stupide, Gianni!
Sandra nerede?
Au fait Gianni, et Sandra?
Gianni haklı.
Gianni a raison.
Sonra Gianni Floransa'da yatılı okula gitti. Ben de manastır okuluna yazıldım.
Gilardini décida d'envoyer Gianni au collège à Florence et moi dans une école religieuse.
Gianni hemen anneme bir mektup yazdı.
Gianni écrivit immédiatement à maman.
Gilardini hep Gianni'nin aptal intihar girişimiyle dalga geçiyordu.
Tu ne peux imaginer combien de fois Gilardini se moqua du suicide feint de Gianni.
Her neyse, Gianni istediğini aldı.
Gianni obtint ce qu'il voulait.
Annem araya girdi ve Gianni burada okula başladı.
Maman s'opposa à son départ et l'envoya à l'école ici.
Gilardini'nin varlığından söz etmeyi bıraktık.
Gianni et moi prenions un malin plaisir à rester silencieux en présence de Gilardini, à ne jamais être vu ensemble.
Gianni?
Gianni?
Gianni. Neredesin?
Gianni, où es-tu?
- Eminim. Ama seni uyarıyorum Gianni, Andrew notu buldu.
Andrew a trouvé le billet.
Sandra ve Gianni'nin miras haklarının yönetimini benim üzerimden alın.
Je voudrais vous confier les documents relatifs à la gestion du patrimoine de Gianni et Sandra.
Gianni ve Sandra'yla konuşabilirsiniz.
Vous devriez vous-même leur parler.
Gianni ve Sandra'yla konuşmalısınız.
Parlez à Gianni et Sandra.
Gianni'nin zorlu geçen ergenlik yıllarından.
Elle m'a tout dit de l'adolescence difficile de Gianni.
Gianni, annemin mektupları arasında senin bir mektubunu buldum, bir çocuk mektubu.
Tu sais, Gianni, j'ai retrouvé dans les documents de maman une lettre du temps de notre enfance.
Merhaba Gianni.
Ciao Gianni.
Gianni'nin ve benim yollarımız ayrıldığı zaman kendimi bu kötülük dolu dünyada terk edilmiş, yapayalnız hissettim.
Quand nous nous sommes séparés, lui et moi, je me suis retrouvée seule, seule au monde.
Evet, yeniden bir araya gelmek için yalvaran mektuplar yazdı bana ama reddettim.
Gianni m'écrivit alors pour me supplier de le rejoindre. Je refusais.
Benim için çoktan öldün Gianni.
Pour moi, tu es déjà mort, Gianni.
Gianni. "
"Gianni."
Forsca, Gianni'ye törene gittiğimi söyle. Geç kaldım.
Fosca, dites à Gianni que je suis à la cérémonie.
- Ne oldu? Bay Gianni odasında değil.
M. Gianni n'est pas dans sa chambre.
En azından konukseverliğinin karşılığını verebilirim, Don Gianni.
Oui Don Giovanni, je vous rendrai l'hospitalité.
Don Gianni, bu karım, Gemmata.
Je vous présente ma femme, Gemmata.
Gianni!
Johnny!
Bay Gianni, burada ne yapıyorsunuz?
M. Gianni, que faites-vous ici?
- Epey geç oldu Bay Gianni.
Il est affreusement tard, M. Gianni.
Bay Gianni, çamurun içinde fazla oturdunuz sanırım.
- Oh, M. Gianni. Vous êtes resté trop longtemps dans le bain.
Müşterimiz Bay Gianni de bir tane hamama getirdi.
Un de nos clients, M. Gianni, nous en a apporté une.
- İşte buradasın.
Gianni!
Peter bu Gianni, Gianni bu Peter.
Je te présente Gianni. Gianni, Peter Neal.
Gianni de yakında Roma ofisimizde menajer olacak.
Gianni sera bientôt ton agent à Rome.
Yatakodamdaki valizde...
Dans la chambre, Gianni.
- Teşekkürler Gianni.
Merci Gianni.
Gianni şu telefon rehberini versene.
Gianni, passe-moi l'annuaire.
Gianni de bizi korurdu.
Gianni nous protégeait.
Evet, Gianni söylemişti.
- C'aurait été un vrai scandale. - Gianni m'en a parlé.
Bay Gianni...
Monsieur Gianni!