Gidelim mi translate French
3,020 parallel translation
Gidelim mi?
On y va?
- Gidelim mi?
- On peut partir?
Sonrasında yemeğe gidelim mi?
Après on va diner?
Gidelim mi?
- On y va?
Biftek yemeye gidelim mi?
Ça serait sympa. On va chez Buffalo?
- Hayır. - İyi, o zaman gidelim mi?
allons-y.
- Don Peppe'ye gidelim mi dedim.
Pour l'inviter chez Don Peppe's.
Hawaii'ye gidelim mi?
Hawaï, ça irait?
- Eve gidelim mi?
- Bon, on rentre?
Birlikte gidelim mi?
Tu veux qu'on y aille ensemble?
Peşinden gidelim mi?
On le suit?
Seninle bu gece haberini aldığım bir partiye gidelim mi, ne dersin?
Pourquoi on irait pas... à une fête ce soir?
Gidelim mi?
Vraiement?
Partiye gidelim mi?
- On va à la fête?
Gidelim mi?
{ \ pos ( 192,210 ) } - On y va? - C'est parti.
Chinatown şehrine gidelim mi?
On va visiter Chinatown?
Bir şeyler yemeye gidelim mi?
Tu veux manger un bout?
Oraya gidelim mi? Hayır.
- C'est là qu'on va?
Eve gidelim mi?
On va à la maison?
Bir içki içmeye gidelim mi?
Et si on allait boire un verre?
Yemeğe gidelim mi? Çok yaşa.
Ok, qui veut dîner?
Gidelim mi?
Nous y allons?
- Roma'ya gidelim mi?
Tu veux aller à Rome?
Ee, bana gidelim mi?
Alors... Tu veux retourner chez moi?
Biletini almaya gidelim mi ne dersin? daha sonra da biraz sehri dolasiriz
Que dis-tu qu'on aille acheter ton ticket et après on se promènera un peu en ville?
Şuraya bir gidelim mi?
On essaie ici?
Gidelim mi artık?
Ils pensent que je dois rester.
Gidelim mi?
On y va? Je ne suis pas invitée.
Oraya gidelim mi?
Devrions nous aller jusque la?
Ne diyorsun sabah tenise gidelim mi?
Que diriez vous d'un tennis demain matin?
Gidelim mi?
- Ouais.
- Masajcıya gidelim mi?
Et une masseuse? Non!
- Gidelim mi?
- On y va?
- Peki, gidelim mi?
- On y va?
- Artık eve gidelim mi? - Hayır.
- On peut rentrer maintenant?
Gidelim mi?
Prête?
Gidelim mi?
Vous permettez?
Hayır, oraya Sandy için gidelim demeye mi çalışıyorsun?
On va devoir manger là-bas à cause de Sandy?
Peki o zaman, hadi oraya gidelim ve onu endişelendirelim, değil mi?
Bien, il est temps de lui rendre visite et de le secouer un peu, non?
Değil mi bebeğim? Haydi gidelim.
Hein mon bébé, on y va, on y va, on y va.
Diyorum ki artık eve gidelim, yarın sabah tekrar iş başı yapacağız, değil mi?
Je dis qu'on devrait rentrer et s'y remettre demain à la première heure.
Ee, Old Haunt'a gidelim mi?
Old Haunt?
Gidelim mi artık?
Alors, on y va?
Gidelim mi?
Tu ne peux pas t'en passer?
Ji Heon sana benimle bir yere gitmemeni söyledi değil mi? O halde, kesinlikle seninle gitmeliyim. Gidelim.
J'ai environ vingt minutes à tuer. c'est aussi parce que..
Oldukça erkeksi görünüyorum, değil mi? Geç kaldık. Gidelim.
300 ) \ } ( Hey baby ) Je n'ai que toi ♪ 300 ) \ } Tu es le seul à faire battre mon coeur ♪ baby ) Je ne veux que toi ♪ laisse-nous nous aimer ♪
Gidelim! - Hemen mi?
- Maintenant?
Gidelim mi?
Peut-on y aller?
Yüzmeye gidelim mi?
On y va?
- Bayan D'ye mi gidelim?
- Tu veux aller chez Miss D's?
Gidelim mi?
Allez!