English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ G ] / Gotten

Gotten translate French

277 parallel translation
Şimdi seni götten deleceğim.
- Non! Je vais te défoncer le cul.
Bunu Götten mi yazdı?
Est-ce que c'est de Götten?
Ona, Götten mi diyordun?
Vous vous êtes tout de suite tutoyés.
Sen de Götten'ini mi yolladın?
Et vous lui avez envoyé Götten!
Bu telefondan hemen sonra, Götten, Cafe Polkt'a gider göze çarpan, kolayca tanınabilen bu sarışınla bağlantı kurar.
Juste après l'appel, Götten a fait irruption dans le café et s'est adressé à la blonde facilement reconnaissable.
Bu iyi düşünülmüş numara, Blum'a teyzesinin evinde, hiçbir kuşku uyandırmayacak biçimde, Götten'i partiye tanıtma olanağı sağlar.
Avec cette ingénieuse astuce, la Blum a réussi à introduire facilement Götten chez Woltersheim.
Götten gelir gelmez artık gizlemeye bile kalkışmadan, ikisi samimi biçimde dans ettiler.
Là, elle n'a plus rien caché, car ils ont tout de suite dansé tendrement ensemble.
Götten'e ayrıcalıklı mı davrandın?
- Non.
Sen, ki hiç dans etmeyen biri.
Götten est une exception pour vous qui ne dansez jamais.
Götten'in sana asılmasından rahatsızlık duymadın mı?
Vous n'avez pas été gênée par le caractère importun de Götten.
Götten'le birlikte, onun Porsche'sine binerek oradan gitmek istedin de ondan!
vous saviez que vous verriez Götten, que vous rentreriez dans sa Porsche!
Kaçağın Polkt Cafe'ye girişine kadar bağlantı kurduğu herkes kontrol edildi.
On a arrêté et vérifié les dires de tous ceux qui ont été un contact avec Götten avant qu'il aille au café.
Götten 36 saat boyunca düzenli bir gözetim altındaydı.
Nous surveillions Götten depuis 36 heures.
Ne de olsa, partide Götten'le birlikteydi.
Car il s'est pointé à la fête avec Götten.
Götten madem gözetim altında tutuluyordu, neden tutuklanmadı peki?
Pourquoi n'avoir pas arrêté Götten s'il était surveillé depuis si longtemps?
Evin barınak olduğunu biliyoruz Blum yalnızca Götten'e değil, büyük olasılıkla başkalarına da yataklık etti.
Il est établi qu'il s'agit d'une planque de conspirateurs et que madame Blum n'y a peut-être pas abrité que Götten.
Evet, bir tesadüf daha : Delikanlı ortaya çıkar çıkmaz, Blorna tatile çıkmış oluyor.
Un autre hasard : il est parti en congé juste quand Götten a fait surface.
Demek, Götten'i iki yıldır tanıyorsun!
Vous connaissez donc Götten depuis 2 ans!
Kim yolladı, Götten yollamadıysa?
Qui en est l'expéditeur, si ce n'est pas Götten?
Götten'in güvende olduğunu söylüyor.
Elle a dit qu'il était en sécurité.
Savcının basın açıklamasına göre alınan istihbarata rağmen, Götten'in saklandığı yer hala bilinemiyor.
Le parquet a expliqué à la presse que la cachette de Götten était toujours inconnue malgré les indices donnés par la population.
Götten şehirde mi? Hafta sonu baskısı için haber çıkartabilir miyiz?
S'il est en ville, le final se jouera d'ici dimanche!
Götten'in çetesine üye olmadığını varsayalım.
Supposons que n'apparteniez pas à la bande de Götten.
Başka gelirin mi var, yoksa Götten'in banka soygunları bütçendeki deliği kapatıyor, öyle mi diyelim?
Il vous faut d'autres revenus. Ou devons-nous croire que c'est le butin des hold-up de Götten qui comble ce manque?
Bu Götten, asker kaçaklarının, muhaliflerin çetesinden.
Götten fait partie d'une bande d'objecteurs, de déserteurs.
Eminim, anahtarı o adama vermiştir o da şu an benim evimde saklanıyor.
Je suis sûre qu'elle a donné la clé à Götten. Et que ce mec se trouve chez moi.
Götten'in iyi korunan bu binaya nasıl girdiği hala belli değil.
On ne sait pas comment Götten a pu s'introduire dans cette maison.
Götten'in bağlantı kurmasını bekledik.
Nous voulions attendre que Götten ait établi des contacts.
GÖTTEN YAKALANDI
COUP DE FILET! GÖTTEN ARRÊTÉ DÉCÈS DE LA MÈRE
Seni kazıkladılar. Anaları götten yemiştir.
C'est du vol. Leurs mères sont toutes des enculées.
Stegman başkalarının götten gruplarında çalmaz zaten!
Stegman ne joue pas dans des orchestres de cons.
Götten siktim.
Je l'ai baisé dans le cul.
Eminim adamı götten sikersin... ama ona bir el atma nezaketini göstermezsin!
T'es du genre à enculer un type sans avoir la courtoisie de lui baguer le noeud!
- Götten olmaz!
- Comment? Pas dans le cul.
Götten sikecem, amcık!
- Ton cul! - Au secours! Ton cul, petite connasse!
Girişteki götten bahsediyorum.
- Cet idiot à notre arrivée.
Onu sadece götten sikmeyi seversin... Çünkü amı yeterince dar değildir...
Bien sûr, tu voudras l'enculer car sa chatte sera trop large pour toi.
- Seni götten sikmek istiyorum.
Je veux t'enculer.
- Seni götten sikmek ne kadar?
Vas-y, dis-lui.
- Arkadaşlarının birini götten sik.
Il y a tes copains pour ça.
Benimkini götten alabilir miyim, lütfen?
Je peux l'avoir dans le cul?
Geçen hafta itin teki seni götten siktiğinde doğdum.
Je suis née y a 8 jours, quand un chien t'a enculée!
Siktir git, seni götten amcık!
Va te faire foutre, fouille-merde!
Maymunlar götten verir diye duymuştum.
- J'ai entendu que les singes font ça souvent.
Onlar devamlı götten sikişirken nasıl edepsiz ikizler diyebilirsin?
Pourquoi tu veux les appeler les Vilaines Jumelles... quand elles se font toujours sodomiser?
İzin ver onu götten bağırtayım Orbison amca!
Tu aurais dû me laisser lui botter le cul, Oncle Orbison!
Ha? Damardan mı kaptın, götten mi?
C'était par une veine ou par le cul?
Eee, sadece götten bir arkadaş mı?
- Celui avec le trou du cul fourchu?
Evlat, Bir yabancıyı, götten sikmeye kalkarsan, Başına işte böyle şeyler gelir!
C'est ce qui arrive quand on encule un inconnu!
Bir yabancıyı, götten sikmeye kalkarsan, işte bu olur!
Voilà ce qui arrive quand on encule un inconnu.
Bir yabancıyı, götten sikmeye, kalkarsan, n'olurmuş gördün mü?
Tu vois ce qui arrive quand on encule un inconnu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]