English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ G ] / Gurney

Gurney translate French

76 parallel translation
Bu nedenle Gurney, Myers ve Podmore'in Phantasms of the Living kitabı başlık indeksinde Phantasms için P'nin altında yazar indeksinde de Gurney için G, Myers için M...
Ainsi, Les Hallucinations télépathiques, de Gurney, Myers et Podmore, a déjà été fiché par titre sous la lettre "H" pour Hallucinations, et par auteur sous la lettre "G" pour Gurney,
Liderler şu anda oval bölümde Ferrari ile Barlini önde, arkasında BRM ile Stoddard ve Yamura ile Aron var.
Les leaders négocient leur première courbe. Barlini mène, devant Stoddard sur BRM et Aron sur Yamura, suivis de Brabham, Gurney et Scarfiotti.
Sıralama Barlini, Stoddard, Aron, Brabham, Gurney, Scarfiotti şeklinde.
Dans l'ordre, Barlini, Stoddard, Aron, Brabham, Gurney, Scarfiotti.
Dördüncülük için büyük mücadele var. Diğer Yamura pilotu Tim Randolph Eagle pilotu Dan Gurney ve diğer BRM pilotu Bob Turner'in önünde.
On assiste à la lutte pour la 4e place entre Tim Randolph sur Yamura devant Dan Gurney sur Eagle et Bob Turner, sur l'autre BRM.
Tim Randolph'u geçti ve şimdi Gurney'i nasıl geçtiğine bakın.
Il double Tim Randolph et le voilà qui dépasse Gurney sur Eagle.
Sen, Dr. Yueh ve... Gurney.
Je vous ai entendus, toi... le docteur Yueh...
Ta koridordayken duymuştum zaten.
et Gurney... vous approcher.
- Gurney, daha bu sabah yapdık.
On s'est déjà entraîné ce matin.
- Hava ; sığırlar ve aşk oyunları içindir. - Özür dilerim Gurney.
Le coeur sied aux jeux de l'amour, pas au combat!
Gurney'nin derdi ne?
Qu'arrive-t-il à Gurney?
Yueh, Gurney ve Duncan da aynı şeyi söylüyor.
Yueh, Gurney et Duncan disent de même.
Sorun yok, Gurney.
Laisse, Gurney.
Bana karşı silaha ihtiyacın yok Gurney Halleck.
Pas besoin d'arme contre moi.
- Seni encik! Seni encik! - Gurney!
Petit garnement!
Gurney, fırtına başladığında atomikleri kapat.
Quand la tempête nous atteindra, déclenche les atomiques.
Gurney!
Gurney! Maintenant!
- Ben Rahip Gurney Spellgood.
- Je suis le révérend Gurney Spellgood.
- Gurney diyebilirsin. - Bana da Brighton de.
Appelez-moi Brighton.
Ben Gurney.
C'est Gurney.
Gurney, pompa çalışıyor!
La pompe est en marche Gurney.
Gurney!
Un brancard!
Allahtan, baliset çalmayı dövüşmekten daha iyi beceriyorsun.
Par chance ta musique n'est pas aussi mauvaise que ton combat, Gurney.
Hey Gurney...
Holà! Gurney.
Birinci ilkeni unuttun Gurney.
Tu as oubliè ton principe de base, Gurney.
Gurney, çölde faaliyet gösteren... karaborsacılarla görüşmeni istiyorum.
Gurney, je veux entrer en contact avec les trafiquants qui opèrent dans le désert.
Gurney olamaz.
Ce ne peut être Gurney.
Gurney fazla düşünmeden hareket eder baba.
Il est impulsif, père.
Çal Gurney.
Joue, Gurney.
Babam hakkında gerçekten... böyle mi hissediyorsun Gurney?
C'est vraiment ce que tu ressens, pour mon père?
Senden şüphelendiğim için kendimden utanıyorum Gurney.
J'ai honte de t'avoir soupçonné, Gurney.
Müzik yeteneğinizin hançer kullanmadaki maharetinizi... geçtiğini söylemelerinin nedenini şimdi anlıyorum Gurney Halleck.
Je vois pourquoi on dit que ton talent au couteau n'a d'égal que ta maîtrise de l'instrument, Gurney Halleck.
- Gurney, dur.
- Du calme, Gurney.
- Gurney.
- Gurney.
Gurney!
Gurney!
Gurney.
Gurney.
Gurney, sağ mı söyle bana.
Gurney, dites-moi qu'il est vivant.
Bu gezegenden nefret ediyorum, Gurney.
Je déteste cette planète, Gurney.
Eğer mutabıksak Gurney'in seninle gelmesini istiyorum.
Je voudrais que Gurney soit avec vous, si cela vous convient.
Gurney, çöldeki eski kaçakçı müttefiklerinle bağlantı kur.
Gurney, contactez vos vieux alliés contrebandiers, ceux du désert profond.
Gurney Halleck adlı Atredies adamı... sorular sormak üzere çöle gönderilmiş.
L'Atreides appelé Gurney Halleck... a été envoyé dans le désert pour poser des questions.
O halde sen Atreides'lerin adamı, Gurney Halleck'sin.
Ainsi vous êtes l'Atreides, Gurney Halleck.
Çöldeki söylentilere göre sen ölmüştün, Gurney Halleck.
On dit que vous êtes mort, Gurney Halleck.
Seni bekliyorduk, Gurney Halleck.
On vous attendez, Gurney Halleck.
Bir başka direniş bekliyor seni, Gurney Halleck.
Une autre rébellion vous attend, Gurney Halleck.
İnanabilirsin, Gurney.
Croyez-le, Gurney.
Sakın korkma, Gurney-adamı.
N'ayez pas peur, Gurney.
Paul Atreides, Gurney-adamı değil.
Paul Atreides n'est plus, Gurney.
Lütfen, Gurney, yoruldum... açım.
S'il vous plait, Gurney, je suis... fatigué. J'ai faim.
- Gurney şimdi!
- Gurney!
Beni sedyeyle içeri alırlarken yanımda endişeli, terli terli koşarken bile seni böyle seviyordum.
Je n'ai jamais senti plus d'amour avec toi que quand je t'ai regardé t'inquiéter en sueur et courir près du "gurney" quand ils m'ont amené ici.
Durdur o sedyeyi!
Tenez ce Gurney!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]