Gustav translate French
358 parallel translation
ELLEN, Hutter'in Karısı
Gustav v. Wangenheim Ellen, sa femme :
PROFESÖR SIEVERS, Kasabanın Doktoru
Ruth Landshoff Professeur Sievers, le médecin dans le pays : Gustav Botz
Freder, Joh Fredersen'in Oğlu : Gustav Frölich
Freder, fils de Joh Fredersen - Gustav Fröhlich
Mühendis Hans Windegger...
Gustav von Wangenheim
Gustav...
Gerda Maurus
Gustl Stark-Gstettenbaur...
Gustav : Gustl Stark-Gstettenbaur
Prof Dr. Gustav Wolff, Karlsruhe...
Conseillers artistiques
"Şimdi, Gustav, sana güvenebileceğimi... " bana ispat etmelisin! "
Tu dois me prouver, Gustav que je peux compter sur toi.
Gustav'ı bıçakladığı için.
Il a poignardé Gustave.
- Bizim ayyaş Gustav'dır kesin.
Gustav veut parler.
GUSTAV ALBRECHT - AYAKKABICI
GUSTAV ALBRECHT
Gustav.
Gustav.
Ama 15 gün önce, savaş ilan edildi, Ben de mecburen asker oldum.. Vatandaşın Gustav Rudin ile ringe çıkacaktım.. Sadece 15 gün ile parayı da kaybettim.
15 jours avant la guerre, je devais boxer Gustav Ruting, un compatriote à vous, tiens, au Palais des sports, en vedette.
Bu Gustav.
Voici Gustav.
Gustav atını da besledi sen uyurken.
Il a nourri votre cheval.
Gustav! Buralarda hiç genç bir kız gördün mü?
Gustav, as-tu déjà vu une fille ici?
Gustav da bazen birşeyler gördüğünü hayal eder.
Gustav imagine parfois des choses.
Gustav nerede?
- Où est Gustav?
Üstelik Gustav birkaç günlüğüne buralarda olmayacak.
D'ailleurs, Gustav est parti pour quelques jours.
Seni uyarıyor Gustav.
Elle te prévient Gustav :
- Merhaba, Gustav.
- Bonjour, Gustav.
Hayır, Gustav, kendi hukuk büronla ilgilen ülkene hizmeti de boş ver.
Non, Gustav, continue d'exercer ton métier. Et oublie un peu la patrie.
Hoşça kal, Gustav.
Au revoir, Gustav.
Gustav, ben bakan eşi falan olmayacağım.
Gustav, je ne serai pas la femme d'un ministre.
Gustav. Çok şey değişti.
Tout est tellement différent à présent.
Gustav, dünkü konuşmamızdan sonra bu sorunun anlamsızlığını kavramış olman gerekirdi.
Gustav, Après notre conversation d'hier, cette question n'a aucun sens.
İyi geceler, Gustav.
Bonne nuit, Gustav.
Haydi gel, Gustav.
Allez, Gustav.
Buraya dön. Gel buraya, Gustav.
Reviens, Gustav.
Bunun sonucu olarak da... Bunun sonucu olarak da çalışmalarımı bu alanın ileri gelen isimlerinden Profesör Gustav Lindt'le birlikte yürütmek üzere Leipzig Üniversitesi'nin hizmetine sunuyorum.
C'est pourquoi... j'offre mes services à votre université de Leipzig, espérant y travailler avec l'éminent professeur Lindt.
Bir adama ulaşmalıyım. Gustav Lindt.
Je veux rencontrer Lindt.
Gustav Zeiff.
Et Marcel Mara. Et Gustav Zeiff.
Evet Gustav, kesinlikle reddediyorum.
Oui, c'est ce pouvoir que je lui dénie
Hayır Gustav. Hayır!
Non... cent fois non
İffet saflıktan gelir, yaşlılığın sancılı sonucu olarak ortaya çıkmaz... ve sen yaşlandın Gustav.
Elle est un don de la pureté et non une déchéance de l'âge Tu es vieux
- Maria, Frieda. Bu amcanız Gustav.
Maria, frieda, voici votre oncle gustav.
Gustav, sana yemek getireyim.
Gustav, je te sers ton repas.
Gustav Amca geri gelebilir.
Oncle gustav va rentrer.
Gustav Amca bizim hamilimiz artık.
Oncle gustav est notre tuteur, à présent. Le tien, peut-être.
Gustav Weil ve cesur tayfası kadınları arıyor.
Gustav weil et sa courageuse troupe en quête de femmes.
- Gustav! Kızlar uyuyor, lütfen.
- les filles, doucement.
Lordum denerim... Gustav Weil'in yanında kalan iki yeğeni olduğu söyleniyor.
J'essaie, mais... on dit que gustav weil a deux jolies nièces sous son toit.
Kendi gölgenden bile korkuyorsun, Gustav Amca'dan ödün kopuyor.
- Je sais. Tu as peur de ton ombre et tu es terrorisée
Daha ne kadar iyi niyetli insanlar Gustav Weil ve onun dindar arkadaşlarının terör saltanatına seyirci kalıp onlara katlanacak?
Combien de temps resterons-nous là à regarder weil et ses sbires faire régner la terreur?
Eğer Gustav'ın yeğeniyle flört etmek istiyorsan onu gücendirmesen iyi edersin.
- quoi? Si tu veux courtiser la nièce de weil, mieux vaut ne pas l'offenser.
Tam zamanında geldin.
C'est oncle gustav!
" Yalnızca kısa bir an için, Gustav bana geldiğinde...
Juste un instant, quand Gustav est venu me chercher.
"Gustav ne zamandan beri senin sekreterin?"
Depuis quand Gustav est-il votre secrétaire?
- Evet, öyle.
- par ce cher oncle gustav.
Ama Gustav'ın genç ve güzel yeğenleri var. Koruması altında.
Gustav a des nièces jeunes et jolies.
Gustav Amca yakında fark edecek.
Oncle gustav le découvrira tôt ou tard.