English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ G ] / Güvende mi

Güvende mi translate French

528 parallel translation
Güvende mi? Elbette güvendeyim.
Bien sûr que je le suis.
Valizimiz arkada güvende mi dersin?
Pensez-vous que nos bagages sont en sécurité?
Güvende mi?
Est-ce qu'elle va bien?
Güvende mi? Hiç kimse güvende değil.
On a tous quelque chose.
- Çocuklar güvende mi? - Güvendeler.
- Les enfants sont sains et saufs?
- Güvende mi? - Kendine güvenmelisin.
- Il les rendait fortes.
Savaş istasyonları güvende mi? - Evet, Jim.
Permission de quitter les postes?
Güzel, ama kadın güvende mi?
D'accord. Mais... La femme est en lieu sûr?
Güvende mi? Benden mi?
En sécurité?
Arnold güvende mi?
Arnold va bien?
- Biblo gerçekten güvende mi? - Elbette.
Ta statue est-elle à l'abri?
Aya güvende mi?
Est-ce que Aya est sauve?
- Güvende mi?
En sécurité?
- Hepimiz tekrar güvendeyiz. - Mocata da güvende mi?
- Nous sommes tous sains et saufs.
Yaheiji güvende mi onu da bilmiyoruz.
Et Yaheiji est peut-être mort.
Kristen güvende mi?
Kristen est en sécurité?
Güvende mi?
- En lieu sûr. Sûr!
Güvende mi diye merak ediyorum.
Je me demande s'il la laisse tranquille.
- Her gün sizi sorup duruyordu. - Atım o adamın elinde güvende mi?
Il demande souvent quand vous arriverez.
- Güvende mi?
- Qu'est-ce que tu racontes?
- Güvende mi?
- Sauvé?
Güvende mi?
En sûreté?
Okumazsan, güvende mi sayılırsın?
Alors si on ne lit pas, est-on à l'abri pour autant?
- Güvende mi olmak istiyorsun?
- Tu veux éviter le danger?
Dük Exeter güvende mi?
Le duc d'Exeter est sain et sauf?
"Kadınlar Güvende Mi?"
EST-ON EN SÉCURITÉ?
Queens'de güvende mi?
Elle ne craint rien ici?
Hanımefendi üst katta güvende mi?
La jeune femme est indemne?
- Bayanlar güvende mi?
- Mes dames sont sauves?
Bilmek istedigim su... bu kasabadaki insanlar güvende mi?
Ce que j'aimerais savoir, c'est si les gens de cette ville sont en sécurité.
- Güvende mi?
- Rien?
Ama burada güvende olmamanızın bir nedeni mi var?
Pourquoi ne seriez-vous pas en sécurité ici?
Yağmurun ve rüzgarın sesi ne hoş değil mi, burada güvende ve sıcak mıyız?
C'est pas chouette d'entendre la pluie et le vent et d'être à l'abri?
Onun sütünü içersen güvende olursun, değil mi?
Buvez son lait. Comme ça, tout ira bien.
Bunun seni korkutmak yerine güvende hissetmeni sağlaması gerekmez mi?
On vous attendait. Pourquoi est-ce que cela ne vous rassurerait pas?
Sanırım artık kendini güvende hissedersin, değil mi?
Vous n'avez plus à vous inquiéter.
Güvende olurdum, değil mi?
Je ne craindrais rien.
Güvende mi?
Bien sûr.
Ne kadar güvende? Serum korur herhalde, değil mi?
Il est en sécurité, avec ce sérum?
Lanet sadece Baskervilleler için. Hiç kimse güvende değil mi?
La malédiction frappe les Baskerville.
Bizimle temas kurduklarına göre kızımız güvende, sizce de öyle değil mi? Böyle şeyleri, sadece para için yaparlar, değil mi?
Elle est vivante, n'est-ce pas, puisqu on nous demande une rançon?
Kendinizi buraya kilitleyerek güvende olacağınızı, içeri giremeyeceğimi mi düşündünüz. Yanıldınız o halde.
Tu croyais pouvoir m'échapper?
Kendini tamamen güvende hissetmek mi?
La sécurité.
öyle mi? Bankanda hiç altın Wilcox. Paramız bankanda güvende olmaz.
L'argent n'y est pas en sécurité.
Silahla kendini daha güvende hissediyor, öyle mi?
55 $ PAR MOIS CONTACTEZ MILLIE, EN FACE. FILLES UNIQUEMENT.
- Güvende. - Güvende mi?
- Dans un endroit sûr.
Benim gbi bir adamla kendini güvende hissetmiyorsun... değil mi?
Tu te sens pas en sécurité avec un type comme moi... pas vrai?
İyi mi? - İyi görünüyordu. - Şükürler olsun, güvende.
Ouais, il est pas mal.
Güvende olduğumu söylemedin mi?
Vous dites que je suis en sécurité?
En sonunda dünya güvende değil mi, Radyoaktif Serpinti Çocuk? - Dikkat et!
Le monde est enfin hors de danger, pas vrai, Atomic Boy?
En sonunda dünya güvende değil mi Radyoaktif Serpinti çocuk.
Le monde est enfin hors de danger, pas vrai, Atomic Boy? On mange quoi, demain?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]