Güvenli mi translate French
982 parallel translation
Sence bu güvenli mi? Bizi bulurlarsa sınır dışı ederler.
Ils vont nous attraper!
Yakaladın. Aferin. Şimdi önce sen git de bak bakalım güvenli mi.
Passe d'abord, pour voir si on ne risque rien.
Savaş bittiğine göre... sence San Francisco'ya gitmek güvenli mi?
Maintenant que la guerre est finie, on peut aller à San Francisco?
Burası güvenli mi?
C'est un endroit sûr?
Bu gece burada kalmak güvenli mi dersin?
Tu crois qu'on peut rester ici ce soir?
- Salon güvenli mi?
- L'horizon est dégagé?
- Bir adamın ta buralara gelmesi güvenli mi?
- On peut s'approcher sans danger?
Deniz sahiden güvenli mi?
Par la mer, c'est plus sûr?
- Orası bizi bırakmak için güvenli mi?
- On y sera en sécurité?
- Güvenli mi? - Uçakta ayrılmış bir yerim var.
J'ai retenu une place d'avion.
Söylesenize, bunları yazmak güvenli mi?
Est-il sain d'écrire ce livre?
Seninle yalnız kalmak güvenli mi acaba?
Est-il prudent de rester seule avec vous?
Güvenli mi?
Je passe la main?
Bu şey güvenli mi?
Est-ce sûr?
Bilemiyorum. Sence güvenli mi?
Je ne sais pas si c'est très prudent.
Banka bu kadar parayı tutmak için yeterince güvenli mi?
Vous êtes sûr que la sécurité de la banque est à la hauteur de la somme?
- Dışarısı güvenli mi? Evet, elbette.
Oui, bien sûr!
- Daha güvenli mi?
- Plus sûr?
Füze güvenli mi?
Le missile est inoffensif?
- Bu kapı güvenli mi? - Hiçbir şey içeri giremez.
- Cette porte est-elle bien fermée?
Sizce kuzeninizin burada yalnız yaşaması güvenli mi?
Votre cousine est imprudente de vivre seule ici.
Müfettiş McCallum size uğrayacak. Ev güvenli mi diye bakacak.
Un certain sergent McCallum va passer dans un instant pour voir si tout est bien fermé.
- Yani metrodaki klozetler hâlâ güvenli mi?
Les toilettes du métro sont donc toujours sans danger.
Bu güvenli mi?
Ça va marcher?
Sizce güvenli mi?
- On ne craint plus rien?
- Güvenli mi değil?
Dangereux?
- Güvenli mi? Buhar Motoru'yla mı?
En sécurité, avec Locomotive?
Yakalandığın zamanki gibi güvenli mi?
Comme la fois où vous avez été pris?
Claudius amcaya sırrımın söylenmesi güvenli mi sence?
Est-il prudent que Claude connaisse mon petit secret?
Dönmek için güvenli mi?
C'est hors de danger pour que je revienne?
Güvenli mi?
C'est sans danger?
- Güvenli mi?
C'est sans danger?
- Güvenli mi?
- C'est sans danger?
- Ne güvenli mi?
- Quoi donc?
- Bak bakalım güvenli mi?
Va voir si c'est dégagé.
Müfettiş, yani ayrılmamız güvenli değil mi?
Inspecteur, c'est trop risqué pour nous de partir?
- Güvenli biri mi?
- C'est sans danger?
Bu yüzden mi benim krallığım yerine Mısır'lılara katılmanın, daha güvenli olduğunu düşündünüz.?
Est-ce pour cette raison que vous ralliez les Égyptiens?
- Yol güvenli mi?
La route est sûre?
Bu güvenli mi?
Est-ce sûr.
Güvenli mi?
Je peux? .
Önde mi daha güvenli olur arkada mı?
On sera plus exposés devant ou derrière?
Güvenli mi? Ölçümler her zaman bize her şeyi söylemez!
Euh, les analyses n'indiquent pas toujours tout, vous savez!
Gece gitmek daha güvenli. Daha önce hiç görmediğin bir çiftçi çocuğa güveneceğini mi söylüyorsun?
Avec un garçon de ferme inconnu?
Bu olay, güvenli yapılabilir mi?
Peut-on manipuler l'appareil de manière relativement sûre?
Yola çok yakın değil mi? Sizi temin ederim, güvenli.
Il manque le téléobjectif.
Aşağı ışınlanmanın güvenli olabileceğini mi ima ediyorsun?
Etes-vous en train de dire qu'il n'y a aucun danger?
Dünyayı demokrasi için güvenli bir yer haline getireceksin değil mi!
Tu vas apporter la démocratie au monde!
Bütün nöbetçiler uykuda olacak... ve biz radyoyu güvenli bir şekilde götüreceğiz, öyle mi!
Les sentinelles iront dormir. Quand c'est fait, on les réveille, on leur dit qu'ils peuvent reprendre le travail, que la radio est arrivée à bon port.
Buranın güvenli olduğundan eminsin, değil mi Keechie?
- Cet endroit est sûr, Keechie?
- Güvenli mi?
c'est sans danger.