English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ H ] / Hamburg

Hamburg translate French

314 parallel translation
Bu bıçak, Gavin'i öldüren bıçağın aynısı. Dr. Hamburg'un eski öğrencilerinden biri fırlatmış.
Ce couteau, comme celui qui a tué Gavin, est celui d'un ancien des docks de Hambourg.
Yine, Hitlerin Hamburg radyo konuşmasının... yayını kesildiği hafta bir ara sınırı geçti. "
A de nouveau passé la frontière la semaine où le discours radiophonique d'hitler à hambourg a été interrompu. "
On gün sonra Dietrich New York'tan 5. 000 km. uzakta Almanya'nìn büyük limanlarìndan Hamburg'daydì.
Dix jours plus tard, Dietrich est à 5 500 km de New York, dans la grande ville portuaire de Hambourg.
- Hamburg.
- De Hambourg.
- Hamburg'dan mï?
- De Hambourg?
Hamburg acil durumlarda bütün ajanlarïnïn benim aracïlïgïmla... ... dogrudan bilgi yollayabilmesini istiyor.
Hambourg veut que ses agents puissent communiquer directement par mon biais, en cas d'urgence.
Seni Hamburg'dan tanïyorum.
J'ai entendu parler de vous à Hambourg.
Ama Hamburg'a istasyon lazïm.
Hambourg a besoin d'une station ici.
Demek Hamburg'dan gelen adam bu.
C'est donc lui, le type de Hambourg.
Hamburg'la görüşüp onay alacagïm.
Je vérifie tout ça avec Hambourg.
Evet, onunla Hamburg'da tanïşmïştïm.
Je l'ai rencontré à Hambourg.
Ve Hamburg'a gidecek bir şeyin var.
Et vous avez quelque chose pour Hambourg.
Belki Hamburg... ... Birlesik Devletler ordusunun test Ç ettigi yepyeni bir silahla ilgilenebilir.
Hambourg pourrait être intéressée par un nouveau type d'arme testée par l'Armée U.S. en ce moment.
Bunlarï Hamburg'a yollayacagïm.
Je les enverrai à Hambourg.
Hamburg, raporlarì Almanya'ya yollama ve emirleri Birleşik Devletlere aktarma hìzì ve randìmanìndan dolayì Dietrich'i kutladì.
Hambourg complimente Dietrich sur sa vitesse et sa diligence pour la transmission de ses rapports vers l'Allemagne et de leurs instructions vers les Etats-Unis.
Bunu en kïsa zamanda Hamburg'a göndermen gerek.
Transmettez ceci à Hambourg aussi vite que possible.
Hamburg'dan dogrulayan belge gelmedikçe izlenmesi gerek.
Mais en attendant, il faut le surveiller.
BUGÜN HAMBURG'DAN GÖNDERÍLMÍS Ç
ÉMANANT DE HAMBOURG AUJOURD'hui
Mesajï Hamburg'tan mï aldïn?
Vous avez reçu ce message de Hambourg aujourd'hui?
Bu Hamburg'da özel bir tür ajan için kullanïlan bir sözcük.
C'est un mot familier à Hambourg désignant un type d'agent particulier.
Hamburg hep hafïzasï güçlü birilerini arar.
Hambourg recherche sans cesse des gens comme ça.
Hamburg'a en kïsa yol o.
C'est notre voie la plus rapide.
Hamburg'a bununla mï ulaşabilecegini söyledin?
Vous pouvez joindre Hambourg grâce à ça?
Bu Hamburg degil.
Ce n'est pas Hambourg.
Hamburg'dan bir mesaj geldi.
Elle a eu un message de Hambourg.
Mesajlarïnï Hamburg'a başkasï mï aktarïyor?
Quelqu'un relaie vos messages à Hambourg?
Tek şansïmïz Hamburg'dan gelen kuryeye ulaşmak.
Notre seule chance est le courrier de Hambourg.
Hepimizin yaşamïna mal olabilir... ... ama bu şey bu gece Hamburg'a gitmeli.
Même si nous devons tous mourir, ceci doit partir pour Hambourg ce soir.
Ayın 17'si akşamında Hamburg'tan yapılan bir radyo yayınının BBC kaydı.
L'enregistrement d'une émission de radio provenant de Hambourg, le soir du 17.
Son görüşmemizden sonra Hamburg'a gitmiştin. Çekimlerin vardı.
Nous nous sommes rencontrés à Hambourg
Yaşlı bir kız bizi Hamburg'a kadar bırakacak.
Nous continuons avec une vieille dame.
Hamburg'un dışında görev yapıyordum. Kraliyet Hava Kuvvetleri Onarım Birliği'ndeydim.
J'étais à la maintenance de la RAF, près de Hambourg.
- O kostümü Hamburg'un ilk bombalanışında kaybettim.
- Le 1er raid a eu mon costume, les autres, mes robes.
Hamburg'da onunla bir düğün töreni gerçekleştirdik. Ama zaten bir kocam vardı.
Il y a bien eu un mariage entre nous, mais j'avais un mari.
Ne var ki, görünüşe bakılırsa siz mahkumla ilk kez Hamburg'da karşılaştığınızda evli olduğunuz konusunda yalan söylemişsiniz.
Bref, je crois comprendre que quand vous avez rencontré l'accusé, - vous avez menti sur votre statut.
Hamburg'a bildiriler atılmış. Tüm sınır boyunca keşif faaliyetleri.
Tracts aériens à Hambourg, patrouilles le long du front...
Hamburg ve Bremen'e gidecek olanlar, ellerini kaldırsınlar.
Les permissionnaires pour Hambourg et Brême, levez la main.
Geçen hafta iki gemi dolusu adam Hayfa'dan Hamburg'a gönderildi.
Haïfa a renvoyé deux bateaux vers Hambourg.
Hepsini toptan Hamburg'a geri göndereceğiz.
On les renvoie à Hambourg.
Galiba Londra, Hamburg, Dresden ve Tokyo'daki bombalama saldırılarında... öldürülen binlerce sivili ima ediyorsunuz.
Allez expliquer ça aux habitants de Londres, Hambourg, Dresden ou Tokyo... tués par milliers par les raids.
Hamburg'tan bir kart. Roland Cassard'dan. Bana mı?
- Une carte de Hambourg, c'est Roland Cassard qui l'envoie.
Niye kurbanınızı Hamburg'ta, doğduğu yerde öldürmediniz?
Pourquoi ne pas l'avoir tué à Hamburg, là où il vivait?
Hamburg, Bremen ve Cologne'dan çok sayıda mühendisin geldiğini keşfettik.
Nous avons constaté qu'un grand nombre d'ingénieurs... passaient par... Hambourg, Brême et Cologne.
Daha sonra Hamburg'da mühimmat fabrikasında denetleyici olarak çalıştım.
Et puis j'ai supervisé le travail dans une usine de munitions à Hembrug.
Haftalar önce Hamburg'ta buluşacaktık.
Nous étions convenus de nous rejoindre à Hambourg.
Hamburg'a gittiğimde Prag'a transfer olduğunu söylediler.
J'y suis allée et on m'a dit qu'il avait été transféré à Prague. Je suis allée à Prague.
Bu, Hamburg, Dresden, Tokyo ve Hiroşima'ya... bomba atılmasından sonra da yaşanmıştı..
C'est arrivé aux bombardements de Hambourg, Dresde, Tokyo... et Hiroshima.
Gördüğünüz bu filmin büyük bir kısmı... Dresden, Darmstadt, Hamburg... Hiroşima ve Nagazaki bombardımanlarından... elde edilen bilgiler ;
La plupart des images que vous venez de voir s'inspirent d'informations recueillies après les bombardements de Dresde,
Bu sıralar diğer yarışmacılar Oslo'dan... Minsk'ten, Londra'dan, Atina'dan Lizbon ve Hamburg'dan ayrılıyorlar, 273 yarışmacı.
Au moment où je vous parle, d'autres concurrents partent d'Oslo... de Minsk, de Londres, d'Athènes... de Lisbonne, de Hambourg :
İki tane Hamburg'ta, bir Rotterdam'da iki Antwerp'te, bir Hull'da, bir Stockholm, bir Kopenhag'ta ve üç tane de kuzey denizinde var.
Deux à Hambourg, un à Rotterdam, deux à Anvers, un à Hull, un à Stockholm, un à Copenhague et trois dans la Mer du Nord.
Hamburg'a gitmiyor.
Il ne va pas à Hambourg.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]