English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ H ] / Hapishane mi

Hapishane mi translate French

205 parallel translation
Nedir bu Musgrave Mâlikhanesi, lanet olası bir hapishane mi?
C'est quoi, ce manoir?
- Hapishane mi? - Evet, şerifi bağla.
Oui, le Shérif!
Hapishane mi? Hapishaneye mi gideceğim?
Je vais aller en prison?
Burası ne ya? Hastane mi, hapishane mi?
C'est une prison, ici?
- Hapishane mi?
- En prison?
Burası hastane mi, hapishane mi?
C'est une prison ou un hôpital?
Hapishane mi?
En prison?
- Hapishane mi?
- En taule?
- Hapishane mi? Bana yalan söylediniz, cehenneme gideceksiniz.
Vous avez menti, vous irez en enfer!
Gardiyansız bir hapishane mi?
Une prison sans gardes.
Ne kötüydü, hapishane mi, Lewis mi?
Quoi, la prison ou Lewis?
- Hapishane mi?
- De la prison.
- Hapishane mi?
Centre pénitencier?
- Hapishane mi?
C'est une prison?
Siz burayı hapishane mi sandınız?
Tout ceci ne semble pas être une prison pour vous?
Hapishane mi? Stan başarısızın teki!
En maison de redressement?
"Sessiz, itaatkar bir hapishane mi? Emin ol, bu sorun var demektir."
"Quand la prison se tait, quand elle obéit... c'est qu'elle couve quelque chose."
Kilise mi hapishane mi?
C'est l'église ou la prison.
Hapishane Komisyonundan size emirleriniz gelmedi mi?
Et les ordres de la Commission Pénitentiaire?
Burası, askerlerin koruduğu bir hapishane değil mi?
Ne savent-ils pas que c'est une prison de briques gardée par des soldats?
- Saygıdeğer mi? Sen, ağabeyleri... -... hapishane kaçkını mısınız?
Toi et ses frères êtes une bande de voyous, alors?
- Burası bir hapishane mi?
- C'est une prison?
Hapishane mi?
Une prison?
Hapishane yemekleri mi?
La nourriture de prison?
Affedersiniz ama pek hapishane görmediniz, değil mi?
Vous connaissez mal les prisons, mon commandant.
Hapishane hücresinde mi?
Une cellule de prison?
Bu hapishane, büyük bir yer mi?
Est-elle grande, cette prison?
Hapishane böyle mi yönetilir?
Quelle tenue pour une prison!
Normal bir hapishane daha iyi mi olurdu?
Tu crois qu'une prison peut faire mieux?
- Yapma. Cicili bicili kıyafetlerinle, hapishane bitirimleri gibi davranarak... evime gelip bizimle alay edebileceğini mi sandın?
Tu crois que tu peux venir chez moi, avec tes fringues de luxe et tes manières de taulard et te foutre de nous?
Hayatının geri kalanını iğrenç bir hapishane hücresinde sigaralar ve tuvalet kâğıtları için rüşvet vererek mi geçirmek istiyorsun?
Tu veux aller moisir dans une cellule sordide? Vendre ton corps contre du papier hygiénique?
Afedersin... Burası hapishane, öyle değil mi?
C'est une prison, n'est-ce pas?
Hangisi daha kötü bilmiyorum, kilise mi hapishane mi?
Je sais pas laquelle est la pire, de l'église ou de la prison.
Hapishane de mi?
En prison?
Bir hapishane dava edilebilir mi?
Peut-on juger une prison?
Hapishane sizin talimatınızla yönetiliyor, yani cinayeti siz yarattınız, değil mi?
C'est vous qui supervisez la prison. Vous avez créé un assassin.
Sence onun "aşk çubuğu" "kumaş hapishane" den kaçabilir mi?
Tu crois que "son bâton d'amour" s'évadera de "sa prison de jeans"?
Eğer gelmeyecek olsaydım, o hapishane kampında zamanını geçirip, organların için seni öldürmelerini mi bekleyecektin?
Si je n'étais pas intervenue, tu aurais dépéri jusqu'à ce qu'ils te tuent et prennent tes organes?
Hapishane dilinden bahsetmiyorsun değil mi?
C'est pas du jargon de taule?
- Yani burası hapishane üniformalarının yapıldığı yer mi?
Les uniformes des détenus sont faits ici?
Hapishane kolonisine mi göndermekle tehdit ettiniz?
- Que vous l'enverriez en détention?
- Yani kadın evli mi? - Evet. Ama bir hapishane kaçkınıyla yatağa giriyor, çünkü adam ona küçük sevgilisini özlediğini söylüyor.
Donc, elle est mariée mais couche avec un mec en cavale car il lui dit que sa fille lui manque.
- Hapishane avlusu gibi değil mi?
- C'est comme en taule, hein?
Kafandan hala bu hapishane köşesinde bana tecavüz etme fikri geçmiyor, değil mi Şef?
Entretenez-vous toujours l'idée de me violer dans cette cellule?
Hapishane mi?
La prison?
Ona hapishane günlerinden söz ettin mi hiç?
Vous lui avez parlé de la prison?
Sideshow Operasyon'u, Su Chou yakınındaki, hapishane yanında değil mi?
RESUME - ATTRACTION - Cdt Wiley
Hapishane gerçekten öyle bir yer mi?
C'est vraiment comme ça, la prison?
Buna hapishane lobisinde otururken mi karar verdin?
C'est fou ce qu'on apprend en attendant.
Ve sonunuz bir hapishane hucresinde kesisince bu kader mi?
Alors si vous finissez dans la même cellule, ce sera le DESTIN? !
Hapishane arkadaşların geçen sefer sana pek kibar davranmadılar, değil mi?
Les codétenus ont été méchants, la dernière fois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]