English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ H ] / Hatta

Hatta translate French

28,202 parallel translation
Hatta acınası haldeyim.
Bordel, je suis malheureux.
Hatta Şangay tünelleri ile bağlantısı bile olabilir. Adalind bunları biliyor mu?
Ça pourrait être relié aux Tunnels de Shanghai.
Hatta onun gibi giyiniyorlar.
Ils s'habillent même comme lui.
Hatta inançlarını bile çalışmalısın.
Même pratiquer sa croyance
Hatta beni bekleyip neler olacağına bakalım diye ikna etmiştin sadece deneme ölçekli olacağına karar vermiştik.
Et même lorsque tu m'as convaincue qu'il fallait attendre et voir là où ça menait, nous avions décidé que ce serait juste à titre d'essai.
Defalarca hatta.
Plusieurs fois, en fait.
Hatta birçok peygamber sesler duyduklarını itiraf etmiştir.
En fait, beaucoup de prophètes ont avoué entendre des voix.
Hatta şimdi ilk görevini vereceğim.
En fait, je vais te donner ta première tâche tout de suite.
Hatta doğmamış olmanız.
Vous n'êtes même pas encore nés.
Bunun kolay olacağından şüpheliyim, hatta mümkün olacağından.
Et je doute que ce soit si facile, ou même possible.
Hatta aynı hindili İsveç sandviçinden söyledik ve o günü andık.
Nous avons même commandé le même sandwich à la dinde suisse et souvenu.
Belli de hatta faizsiz.
Peut-être même zéro.
Hatta seksi bile denebilir.
Et sexy de surcroît.
Hatta bazı insanlar beyazlar içindeki hayaleti gördüğünü bile söylüyor.
En fait, quelques-uns prétendent qu'ils ont vu le fantôme blanc.
Hatta en büyük pay senin.
La plus grande partie de ça, c'est toi.
Hatta savcıyla olan toplantıya geç kalmak üzereyim.
En fait j'ai une réunion avec le D.A.
Ama dün gece bir anda ilham geldi. Hatta ilham akışı oldu bana.
Et hier soir, ça m'est juste venu d'une traite.
- İyiydi. Harika, hatta.
C'est parfait, en fait.
Hatta bara gitti.
Dans un bar.
Ve bir anda, hatta hiçbir uyarı olmadan... Oradaydı.
Quand tout à coup, et je devrais dire, sans prévenir... elle était là.
Daha öncekinden de daha iyi oldu hatta.
C'est bien mieux que ce que j'avais avant.
- Hatta biraz fazla "çok."
- Peut-être un peu trop.
Panjur bölümünü kapatmana, hatta Rod Bushmill'e bile müsamaha gösterebilirim. Ama Dolap Kongresi'ne gitmemek ciddiye alınmak istememekle eştir.
Écoute, je peux tolérer que tu fermes les stores, même Rod Bushmill, mais ne pas aller au Salon du Placard, tu ne peux pas être sérieuse.
- Kardeşinizle çok yakındınız. Hatta ülkeden kaçmadan önce Matt'i gören son kişisiniz.
En fait, vous êtes la dernière personne à avoir vu Matt avant qu'il ne s'enfuisse du pays.
- Daha da genç hatta.
- Rafraîchi, même.
Hatta onunla oteline kadar yürüdüm.
Je l'ai même reconduit à son hotel.
Toby ve Walter'dan duyduğuma göre ikiniz biraz macera yaşamışsınız biraz tehlikelisinden hatta.
J'ai entendu de Toby et Walter que vous avez vécu pas mal de choses, et des évènements plutôt dangereux.
İşin doğrusu, ikimiz de biraz kendime zarar vermeyi sevdiğimi biliyoruz ve son zamanlarda şansım yaver gidiyor, işimi seviyorum hatta at yarışından bile iyi kazanıyorum ve tüm istediklerime sahipken kendimi sabote edebiliyorum.
La vérité est, on sait tout les deux que je suis auto-destructeur, et... ces derniers temps j'ai été dans cette passe où j'aime mon travail, Je m'occupe aussi bien des poneys, et je peux saboter ma vie quand j'ai tout ce que je veux avoir.
Sue Tv parasının yarısını ödemek için doğum günü harçlığı ve patatesçi maaşını kullandı, hatta psikolojik bir deneye katıldı.
Alors, Sue a réunit les sous de son anniversaire, sa paie de Spudsy, et a même participé a une expérience psychologique pour payer sa part de la télé.
Hatta yeni çalışanlar bile alıyoruz.
J'ai même commencé à engager de nouveaux employés.
Hatta çekyatım bile var diyeyim.
Il y a même un canapé-lit.
Hatta binlerce defa.
Un millier de fois.
- Evet, hatta açık.
Elle est allumée.
Hatta Emma'nın terfi almak için onun hakkında yalanlar uydurduğunu bile iddia etti.
Il a même prétendu qu'elle avait menti à son sujet pour avoir le poste.
Hatta, ülkeden kaçmadan önce Matt'i en son siz görmüşsünüz.
Vous êtes la dernière personne à avoir vu Matt avant qu'il n'ait fui le pays.
Hatta ismini bile söyleme.
En fait, ne mentionnez pas son prénom.
- Morgan hatta.
J'ai Morgan.
Hatta ı Sana işkence eğer.
Même si je te torture.
Her kesimden olan bu insanlar fazlasıyla cömerttiler, hatta çok cesur olduklarını da ekleyebilirim.
Ces personnes, de tout horizon, ont été extrêmement généreux, et j'ajouterais même, très courageux.
Çünkü sizin kitabınızda bazı kadınların arka arkaya beş, altı, hatta on defa orgazm olabildiği yazıyor.
Dans votre livre, vous dites qu'on peut en avoir cinq, six, voire même dix orgasmes d'affilés.
Ağrı duyusu, eziyet acayip bir şekilde romantik hatta erotik olabilir. Kalp atışında artış, terleme, nefes darlığı.
Le coeur s'accélère, on transpire, le souffle est court.
Hayır, hatta daha parlak yapar.
Même plus blanc que blanc.
Hatta böylece aramızda bir şey olduğu saçma fikrini aştığımı da kanıtlayacağım.
En fait, ça me permet de prouver que je ne crois plus en l'idée qu'il y ait quelque chose entre nous.
Her dönemeçte engellerle karşılaşan Pasifik somonu yoluna devam eder, bazen akıntının tersine hatta bazen yukarı yüzer, ama daima ileri gider.
Avec des obstacles à tout moment, le grand saumon du Pacifique nage, en amont, parfois même péniblement, mais toujours en avant.
Yeteneklerine bakılırsa hırsız, uyuşturucu satıcısı, hatta organize suç üyesi bile olabilir.
Il a dû donc laisser une trace écrite. Vu ses compétences, on pense à un voleur, un dealer, peut-être même au crime organisé.
Kurban olabilir, kurbanla akraba olabilir, hatta katille bağlantılı da olabilir.
Il a peut-être été une victime, proche d'une victime ou même en lien avec un criminel.
Hatta daha fenası, hayatın sonu gibi bir şey olurdu.
Et plus que ça, je veux dire, ça serait la fin du monde.
Çalıştırıldığında içindeki saf güç her şeyi, hatta bir Tanrı'yı bile silebilir.
Une fois activé, la puissance à l'intérieur peut détruire n'importe quoi, même un dieu.
Hatta kalın!
Attendez!
Bloomberg ikinci hatta.
Bloomberg, ligne 2.
Hatta artık insan bile değil.
et il n'est même plus humain maintenant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]