English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ H ] / Held

Held translate French

54 parallel translation
- Anna Held'i gördünüz mü? - Henüz değil ama göreceğim. Bu akşam.
Comme elle sait en jouer, on se sent tout remué.
Teşekkür ederim.
- Déjà vu Anna Held?
" Sevgili Bayan Held, herhangi bir sözleşme imzalamadan önce beni görmeniz, geleceğiniz için çok önemli.
Mais je n'y comprends rien. Lis-moi, veux-tu.
Gösteriden hemen sonra sizi sahne girişinde bekleyeceğim.
" Mlle Held... votre avenir en dépend : Voyez-moi avant de signer.
- Ben de öyle dedim. - Peki, iyi akşamlar.
Mlle Held m'attend pour signer son contrat.
Bayan Held'le randevum vardı.
Eh bien bonsoir. Excusez-moi, mais...
Ben Ziegfeld.
Mlle Held.
Bay Ziegfeld, Bayan Held sizi içeri davet ediyor.
Est-ce que M.Ziegfeld est ici?
İyi akşamlar Jack.
Mlle Held vous attend.
Alınmayın ama ellerinize böyle çok mücevher takmamalısınız.
Je vous remercie. MIle Held.
Kadınlar Anna Held şapka, pabuç ve korselerini giyecek.
Il paiera pour vous voir. Et combien vous me paierez?
Anna Held Avrupa'da meşhurdu.
Télégraphiez-lui.
Anna Held'in şan dersleri alması çok saçma.
Je suis bien trop oppressée.
Senin aksanın benimkinden beter.
Quelle idiotie pour A.Held de prendre des cours!
- Hayır, madam. - Lütfen. "Ziegfeld, Anna Held'in süt faturasından davalık."
Mais le lait arrive... et chaque jour on le rentre parce que M.Ziegfeld le veut.
Gazeteci beyler hala Bayan Held'i bekliyorlar mı?
S'ils viennent, je dis la vérité!
Evet, Bayan Held, harikulade. İyi akşamlar Bay Ziegfeld.
M.Sampston... regardez.
Burnumun dibinden Anna Held'i nasıl kaçırdı, hatırlar mısın? Onu geri alamadım.
Balade-le de Boston... à New Orleans et à San Francisco.
- Bugün onunla konuşamam!
De la part d'Anna Held. Non!
Batı Hemisphere konferansı... Batı Hemisphere konferansı 22 Mart'ta düzenlendi.
... of, of the western hemisphere conference of the western hemisphere conference... held on March 22...
Başka örnek. Ciddi bir delüzyon. Photographs about which you've had hallucinations... which you believed you held in your hand.
Photographies à propos de quoi vous avez eu des hallucinations... que vous croyiez tenir dans vos mains.
Photographs about which you've had hallucinations... which you believed you held in your hand.
Photographies à propos de quoi vous avez eu des hallucinations... que vous croyiez tenir dans vos mains.
- I got held up.
J'ai été occupé.
# Kim duyar ki benim sesimi
{ C : $ 00FFFF } Or a moment that s held in your arms
Anna Held'inki gibi bir bel istiyorum.
Je veux une taille de guêpe!
* Babam için önemli olan her şeye *
To all my father held so dear
Two years my mama held Said I'm trying to do the best I can
Deux ans, ma mère a tenu Faisant du mieux qu'elle pouvait
* Sendin elimden tutan *
♪ You're the one who held me up ♪
Sandıkta 20 tane vardı.
Dynamite "crate held" 20
And I held the knife
Et moi, je tenais le couteau.
* Hüsrana uğramışken nasıl yüreklendirdiğini unutmayacağım asla *
♪ and I won t forget ♪ the way you held me up ♪ when I was down
# Yerde bana tutundun #
♪ You held me down on the floor
* Biliyordum yeni bir yuva bulduğumu *
Frozen I held my breath
Ne yapacağım ben bunu aşmayı nasıl başaracağım?
♪ When I held ♪ ♪ How the hell am I ♪ ♪ ever going to get ♪
# Yere düşürdün beni, ayağa kalktım ama #
You held me down, but I got up
# Yere düşürdün beni, ayağa kalktım ama #
- You held me down, but I got up
Kahramanım.
Mein held.
Kavradın, yönettin Julius Sezar gibi.
♪ you held her, you ruled her like Julius Caesar ♪
Dr. Clancy, yukarıya çıkmadan, tüm saygımla belirtirim ki, yazar Held gibi normal ötesi şeylere inanmadığımı belirtmek isterim.
Dr Clancy, avant de monter, sauf votre respect, je ne considère pas le paranormal comme une science.
Bayan Held beni bekliyor.
Bonne nuit.
Bayan Held.
Vos fleurs sont splendides.
Ona parayı vermeni.
Il m'a fauché Anna Held sous le nez.
Anna!
Anna Held quitte Ziegfeld!
Seni tanımadığım yılların pişmanlığıyla. Anna Held o yılların bazılarını almadı mı?
Mais me voici, assis sur un banc, à regarder les bateaux passer... avec le regret de ne pas vous avoir connue avant.
Evet Billie, aldı.
Anna Held occupait le terrain.
- Ben Anna Held. - Hayır, Marie, kapat!
M.Ziegfeld?
- Ve sonra Anna Held.
C'était le bon temps Jack.
Böyle yaşlı bir dünyada yaşam neden bu kadar kısa?
- Sandow! - Et Anna Held...
Anna Held'inki gibi bir bel istiyorum.
Si je la serre plus, tu ne pourras plus respirer.
Before long, there won't be nothing held back.
Il y a quelques années... c'était dur de vendre ces récits-là.
Çeviri :
♪ Beauty and the Beast 2x11 ♪ Held Hostage Diffusé le 27 Janvier 2014

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]