Hercule translate French
728 parallel translation
Herkül!
" Hercule!
Hercules'i suçlamıyorum.
Ni à vous, Hercule.
Sonra Hercules'in Cleo'ya "Venus çok şey biliyor" dediğini duydum.
J'ai entendu Hercule dire à Cléo : "Vénus en sait trop."
- Hercules mi?
Hercule?
- Siz Bay Sandow musunuz?
Vous êtes Sandow, l'hercule?
Sandow, modern Herkül.
Sandow, l'hercule moderne!
Yo, hayır. Kısa bir tatil.
Tu vas chercher un hercule en Europe?
- Peki bu kim? - O da... Ah!
Et celui-ci c'est l'athlète, l'hercule.
~ Kimi İskender'den bahseder, kimi de Herkül ~
Certains parlent d'Alexandre Et d'autres d'Hercule
Ne çıkar Herakles de gelse, ne olur? Kedi durmadan miyavlar, köpekse er ya da geç avını bulur.
Hercule ne saurait empêcher... le chat de miauler... ni le chien de se venger.
Hepsi Herkülmüş gibi konuşuyorlar.
A les entendre, ils sont forts comme Hercule.
Ve işte bu da olağanüstü Herkül Farnese. Roma'daki Caracalla Hamamlarında bulundu.
- Le merveilleux Hercule retrouvé aux Thermes de Caracalla à Rome
Herkül'ü bir kulüpte dinlenirken gösteriyor.
Hercule se repose sur sa massue.
- Hadi!
Approche, Hercule.
Herkül'e bile ahırları temizlemesi için daha fazla zaman tanıdılar.
On a donne plus de temps à Hercule pour nettoyer les écuries d'Augias.
Şampiyonlukları olan bir boksörmüş, silahlara da meraklıymış.
Ancien boxeur, bâti en Hercule, très fort tireur.
Herkül! Şimdi bizi öldürecek!
Hercule, fais gaffe au Viking!
HERKÜL
HERCULE
- Herkül!
Hercule!
- Herkül. - Evet?
- Hercule?
Sadece yiyecek ve su alacağız Herkül, o kadar.
De la nourriture et de l'eau Hercule. C'est tout.
- Belki Herkül bir kadın bulmuştur.
Hercule a peut-être fini par trouver une femme.
Talos hepinizi öldürmek isteyecek.
C'est la faute d'Hercule. Talos va essayer de vous tuer tous.
Herkül, ciriti unuttun...
Hercule, tu as laissé ton...
Jason, içimizdeki en iyi adamı tek başına mı bırakacaksın?
Abandonneras-tu Hercule, le meilleur d'entre nous?
Herkül'e gelince, o artık Argo mürettebatından biri değil.
Et le destin n'a pas voulu qu'Hercule reste à bord de l'Argo.
Herkül Sütunları yakınlarında duran çan.
Celle qui se trouve près des colonnes d'Hercule.
Ben bir şey bilmiyorum o yer hakkında, neydi, Herkül Sütunları mı?
Je ne sais rien des... des colonnes d'Hercule, c'est ça?
Romalı Herkül,
Invincible! Descendant d'Hercule....
Gerçekler, Herkül, gerçekler.
"Eléments Essentiels d'lnformation" Les faits, Hercule, les faits.
Hercule, bundan ne sonuç çıkardın?
Hercule, quelle est la conclusion inéluctable?
Hercule?
Hercule?
Gerçekler, Hercule, gerçekler.
Les faits, Hercule, les faits.
Selam, Hercule?
Allô, Hercule?
Hercule!
Hercule!
Haydi ama! Yoldan çıkma Herkül.
Ne le laisse pas te perturber, Hercule!
Kravatını düzeltsen iyi olur Herkül. Yoksa baban kıçına şaplak atar.
Redresse ta cravate, Hercule, ou Papa va te fesser.
Seni rol için deniyor, Herkül gibi.
Elle vous teste, comme Hercule.
Agamemnon da sizin gibiydi, ve Herkül de.
Agamemnon était comme vous, Hercule également.
Ve şimdi hassas olanlar ayrılabilirler Güreşçi Aramis, bayan herkül Matilda'ya meydan okudu!
Nous prions les personnes sensibles de sortir. Le lutteur Aramis a osé défier la Femme Hercule, Miss Matilde!
Bu, Moğolistan'dan Herkül Ba To-er.
Voici Ba Tu-er, le Hercule mongol.
- Çabuk ol Herkül.
Plus vite, Hercule!
Bay Hercule Poirot da önemli bir şahsiyettir.
M.Hercule Poirot est une célébrité.
Acaba Bay Hercule Poirot ile mi konuşma şerefine nail oldum?
Ai - je le plaisir de parler à M.Hercule Poirot?
Şu da Herkül takımyıldızı.
La constellation d'Hercule.
- Önce sen.
- Non, après toi Hercule.
- Herkül...
- Hercule.
Herkül, Hylas öldü.
Hercule, Hylas est mort.
Sevgilim, Herkül'üm benim!
Mon Hercule, mon colosse adoré...
Haydi, kapıyı itsene.
Je ne m'appelle pas Hercule. C'est une propriété privée.
Herkül!
Hercule!