English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ H ] / Herren

Herren translate French

35 parallel translation
Hayvan bahçemizdeki herhangi bir hayvandan 100 kat daha tehlikeli bir yaratık.
"meine Damen und Herren", un fauve cent fois plus meurtrier que ceux dans notre ménagerie.
Binbaşı Herren, mektuptaki emirlerinizi uyguladı.
Le major Herren a suivi vos ordres à la lettre.
- Binbaşı Herren yola çıktı, efendim.
- Le major Herren est en route.
Herren!
Herren!
Boya, Herren. Bu bir işaret.
La peinture Herren.
Herren!
Herren.
Kaybetmek mi, Herren?
On a perdu Herren?
- Siz gidin, Herren.
- Allez-y.
Sen iyi bir subaysın, Herren.
Vous êtes un bon officier.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar Soruyorum size aşık olmak suç mu?
Mesdames et Messieurs, je vous demande : est-ce un crime d'être amoureux?
Bayanlar ve baylar..... mesdames et messieurs,..... Damen und Herren, önceden aciz bir cansız doku yığını olan şey şimdi karşınızda kültürlü, bilinçli bir salon adamı.
Mesdames et messieurs, de ce qui fut une masse inarticulée de tissus sans vie, puis-je maintenant vous présenter un homme du monde cultivé et sophistiqué.
Günaydın beyler.
Bonjour, Herren Offiziere!
Beyler!
Meine Herren.
Bayanlar ve baylar, hanımlar ve beyler hepinizin beklediği an geldi.
Et maintenant mesdames et messieurs, Damen und Herren, le moment que vous avez tant attendu. Le dîner du Seigneur de Bracebridge.
Meinen Damen und Herren, Mesdames et Messieurs, bayanlar ve baylar.
? ,? , mesdames et messieurs, ladies and gentlemen, bienvenue!
Bayanlar ve baylar, Johann Krauss, hizmetinizdeyim.
Damen und Herren, Johann Krauss à votre service.
Bayanlar ve Baylar, karşınızda Bay Adam Stein.
Mesdames et Messieurs, Damen und Herren meine Adam Stein.
Yine de, çok değerli konuklarım, bayanlar ve baylar perdenin kapanması imkansız.
Néanmoins, meine Damen und Herren verehrten, Mesdames et Messieurs, baisser le rideau est impossible.
Dehşete kapılmayın, saygıdeğer konuklar, gülün, evet.
Ne prenez pas cet air horrifié, meine Damen und sehr verehrten Herren, rire, oui.
Bayanlar ve baylar, değerli misafirlerim.
Ah, mesdames et messieurs, Damen und Herren meine.
Nişanlısı vardı, David Herren. Kilisenin üyesidir ama şu an nerede olduğunu bilmiyorum.
Elle avait un fiancé, David Herren, un membre de l'Eglise, je ne sais pas où il est en ce moment.
David Herren, merkezde bir restoranda çalışıyor. - Gidip onunla konuş.
David Herren, il travaille dans un restaurant.
Celia, Herren'la evlendiğinde kilise de paradan istifade edebilecekti.
Avec Celia mariée à Herren, l'Église pourra profiter de l'argent.
Sonra Herren ortaya çıkıverdi.
Puis Herren est entré en scène.
Celia, Herren'a hakkımızdaki gerçeği söylemek zorunda olduğunu söyledi.
Celia voulait qu'on parle de notre relation à Herren.
Anlaşılan Herren itiraf etmiş.
Je sais que Herren a parlé.
Bayanlar ve baylar, meine Herren und Damen, signore e signori, messieurs-dames.
Ladies and gentlemen, meine Herren und Damen, Signore e Signori, Messieurs-dames.
Bayanlar ve baylar, meine Herren und Damen, signore and signori, messieurs-dames.
Ladies and gentlemen, meine Herren und Damen, signore and signori, messieurs-dames.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar Size ulusrararası sansasyon hanımı takdim ediyorum Fraulein Sally Bowles.
Et maintenant, une vedette internationale...
David Herren? - Evet?
David Herren?
Herren'ı araştırdım.
J'ai vérifié Herren.
Evet, ama bu Herren'ın Celia'yı öldürmesi için bir sebep değil.
Herren n'aurait pas tué Celia pour ça.
Sonra Herren'la evlenmesi gerekti.
Puis elle était censée épouser Herren.
Bu Herren.
C'est Herren.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]