Ibneler translate French
430 parallel translation
Şartlı salıverilme, ibneler içindir.
La conditionnelle, c'est pour les nazes.
Adamı duymadın mı? Sadece ibneler cin içer.
Je me sens propre à nouveau.
Ya da ibneler gibi dans ettiğimizi?
Qu'on dansait des danses slaves joyeuses?
Sizi ibneler.
Vous voulez quoi, pédés?
Şehirde ibneler çoğaldı.
Y a que des pédés dans cette ville.
42. caddedeki ibneler hariç kimsenin seni çekici bulmayacağını bilecek kadar tanıyorum kadınları...
Je sais qu'un cow-boy à la con ne plaît à personne, sauf à tous les marins sur la 42e rue.
Duymadıysan bir daha söyleyim, sana ancak ibneler verir.
Faut le dire clairement, c'est pour les pédés.
Ray döşemeniz için tuttum sizi... Kansaslı ibneler gibi zıp zıp zıplayın diye değil.
Je vous ai embauchés pour poser des rails, pas pour gigoter comme des pédés de Kansas City!
Hey, ibneler.
Tas d'enculés!
Fahişeler, hırsızlar, uğursuzlar, ibneler, hapçılar, keşler.
Putes, chattes en chaleur, enculés, folles, pédés, dealers, camés...
Charrier ve ibneler.
Charrier chez les Folles.
Ayağa kalkın, sizi ibneler!
Debout, pédés!
Bu ibneler herkimse, ortaya çıkmak için yanlış zaman seçmişlerdi.
Qui que puisse être ces salopards, Ils vont passer un sale quart d'heure
Tabii ki yine Fransızca dublajlı bir kopyayı kakalıyor bu ibneler!
Ils nous ont collé une VF, ces enfoirés.
Hadım edilmiş kasaplık öküzler ve ibneler!
Des bovidés et des pédés.
Arizona'dan iki şey çıkar... Öküzler ve ibneler!
L'Arizona ne produit que deux choses, des bovidés et des pédés.
Pis ibneler!
Bande de pédés!
Sadece ibneler kravat takar sanıyordum. Öyle mi?
Y a que les tapettes qui portent des cravates.
Sadece ibneler uyur.
Pendant que les pédés ronflent.
Oh, kesin sesinizi, sizi ibneler.
Silence, bande de tapettes!
Hey sizi ibneler!
Hé, les pédés!
İbne oğlu ibneler!
Bourreurs de fions!
Del - Mar Yemek Fabrikası'ndaki ibneler mi?
Les mauviettes de Del-Mar Restauration?
Sizi mahkemelerde süründüreceğim, ibneler sürüsü!
Je vous trainerai aux Assises, bande d'enculés! Tous les quatre!
Gelin de yakalayın ibneler sürüsü!
Venez me chercher bande de lopes
... kabadayılar, kuaförler, ibneler.
... des brutes, des coiffeurs... des tantes. Des vrais Robin des Bois!
Biliyorsun Moe ve Josh ucuz, adi ibneler.
- Ça va, Giant? Qu'est-ce qu'ils peuvent être radins Moe et Josh.
Siz ibneler herkesi öyle sanıyorsunuz.
Ben, vous les pédales, vous dites ça de pratiquement tout le monde.
Ne istiyorsunuz sizi ibneler?
Quoi, espèce de pédés?
Sizi yakalayana kadar bekleyin sizi küçük ibneler!
Attendez que je ne vous attrape, petits cons!
Duydunuz mu beni, kahrolası ibneler?
Vous m'entendez, bande de tapettes?
Hatta bizim ibneler gibi görünmemizi sağlıyor.
Il nous fait même passer pour des connards!
Ama endişelenme, bu ibneler beni alamayacak.
Mais t'inquiète pas, ils ne m'auront pas.
Siz ibneler çok soğukkanlıydınız sanki.
Parce que vous vous prenez pour des durs?
Acele edin ibneler.
Grouillez, enculés. Qu'on se casse.
Siktirin ulan ibneler, götsünüz oğlum siz, amcıklar!
Allez vous faire foutre! Là, vous déconnez!
Siktirin lan ibneler, asıl sizin son şansınız!
C'est votre dernière à vous!
Boğa ibneler kuvvetten anlarlar. Tüm istedikleri veya anladıkları bu.
Ils prennent de force, c'est leur nature.
İbneler çok rahat... Ne ileri ne geride muhafız var.
Ils s'avancent sans męme une arričre-garde.
Sana ancak ibneler bakar.
C'est un truc de pédales.
İbneler!
Qu'ils aillent se faire foutre.
İbneler, orada dans mı ediyorsunuz?
Hé, les pédales! Ça danse, là-dedans?
İbneler!
Pédés!
Hepiniz ibne, pezevenksiniz! İbneler, pezevenkler!
Vous êtes tous des enculés et des salauds.
İbneler!
Empaffés d'aviateurs!
İbneler!
Espèces de putes!
İbneler her yerde.
Tous des pédés!
İbneler! İbneler! İbneler...
Enculés, enculés, enculés!
İbneler!
Oh... enfoirés...
İbneler.
Allez vous faire foutre, connards. Enculés!
- İbneler.
- Tapettes.