Idiot translate French
18,564 parallel translation
Doğru aslında o senin gerizekalı kuzenin.
Si c'est vrai, alors c'est le cousin idiot. Oublie-le.
Bana bir şey olmazdı, aptal seni!
Pas le moins du monde! Sombre idiot!
Tam bir aptalım.
Je suis un idiot.
Gidip oğlumu almam gerek çünkü kuş beyinli eski kocam arabasını Tinder'dan düşürdüğü son fahişeye ödünç vermiş.
Je dois aller chercher mon fils car mon idiot d'ex-mari a prêté sa voiture à sa dernière pouffiasse sur Tinder.
Hank aptal değil.
Hank n'est pas idiot.
Sen de kolejli bir salağa.
Toi, aussi, avec le,... personnage idiot d'université.
Aptalca bir şey yaptım.
Mais j'ai été idiot.
- Evet, sen bir aptalsın.
Oui, tu es un idiot.
Aptal gibi hissediyorum.
Je me sens si idiot.
Çünkü yanlış parmağa basıyorsun, aptal!
Parce que c'est le mauvais doigt, idiot.
O dönek bir aptal.
C'est un idiot des plus capricieux.
Dönek bir aptal olduğum için mi?
Parce que je suis un idiot capricieux?
- Hey! Tam bir salaksın!
T'es vraiment un idiot!
Okulda ilk tanıştığımızda özel biri olduğunu sanacak kadar aptaldım.
La première fois qu'on s'est vus à l'école, j'ai été assez idiot pour croire que j'étais le plus spécial des deux.
Hangi salak 2-D eko istedi ki?
Qui est l'idiot qui a prescrit une écho 2-D?
Sen misin yani o salak?
Oh, donc tu es l'idiot?
Hadi oradan. O kadar da enayi değiliz.
Allons, je ne suis pas complètement idiot.
- Hayır şapşal, Belçika.
- Non, idiot, en Belgique.
Sizce ben aptal mıyım?
Tu me prends pour un idiot?
Sen acilde silahlı, sarhoş bir adamı kurtarıyorsun.
Pas celle d'un soûlon idiot et armé, comme à l'urgence.
- Sadece şaka yapıyorum, Dorko.
- Je plaisante, idiot!
Dorko.
"Idiot".
Alan pervasız olabilir, ama o aptal değildir.
Alan est imprudent, mais ce n'est pas un idiot.
Bu çok aptalca.
C'est idiot.
Çok aptalca, sadece eve gitsem iyi olacak.
C'est idiot. Je vais rentrer.
Ben salak değilim.
Et je ne suis pas idiot.
İçkim gelsin tipsiz.
Je parle de la boisson, idiot.
Seni süzme salak seni.
Espèce d'idiot.
Ben bir salağım bebeğim.
Je suis un idiot.
Kara Porsuğu uydurdum, kan torbası tezgahını kurdum ve koca aptal bunu yedi.
J'ai inventé le Blaireau noir, installé du faux sang, et cet idiot a tout gobé.
Kilosunu diyorum geri zekalı.
Pour son poids, idiot. Combien il pèse?
Baban malın önde gideniymiş.
Ton père est un idiot.
Bu kör salak da kim?
Qui est cet idiot aveugle?
Burada, sersem.
Là, idiot.
Siktiğimin salakları.
Bande d'idiot.
Hey! Şapşal!
Idiot!
Ben salağın tekiyim.
Je suis un putain d'idiot.
Bir kenarda oturup aptal aptal etrafa bakacak.
Il resterait là avec son air idiot.
Çünkü salağın tekisin.
Parce que tu es un idiot.
Öküzün önde gideniyim ya.
Je suis vraiment idiot.
Çeteden arkadaşları tarafından öldürülen kocasının oğluydu.
Il était à son idiot de mari qui a été tué par ses potes gangsters.
Önce kilidi aç geri zekalı.
Déverrouille la porte, idiot.
Kulağa nasıl geldiğini biliyorum.
Je sais que ça semble idiot.
Termit, dışarı çık seni aptal.
Termite, sors de là, idiot.
Budala.
Idiot.
Aptalım ben.
Je suis un idiot.
- Gerzek birden fırladı.
- Cet idiot est venu de nulle part.
Aptal.
Idiot.
Aptal.
Espèce d'idiot!
Ah, salak kafam!
Idiot!
Seni aptal.
Idiot