English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ I ] / Ifade

Ifade translate French

14,989 parallel translation
Stokes teoremi F'nin C eğrisi üzerinde alınan çizgisel integralinin F'nin dönelinin S yüzeyi üzerinde alınan yüzey integraline eşit olduğunu ifade eder ki bunun F'nin dönelinin normal bileşeninin S yüzeyi üzerinde alınan yüzey integrali olduğunu biliyoruz.
Le théorème de Stokes stipule, de façon remarquable, que l'intégrale de F le long du chemin C est égale au flux du rotationnel de F à travers la surface S, qui n'est autre que l'intégrale de la composante normale du rotationnel sur la surface S.
Bu imparatorluk onun için hiçbir şey ifade etmiyor.
Il se fiche de l'empire.
Bir yerde bir şey olmak sana hiçbir şey ifade etmiyor mu?
Être là et jouer ce rôle qui n'a aucun sens pour vous.
Temsilci, İngiltere'nin Güney Afrika'nın hoşnutsuz olmasından korktuğunu yalanmış gibi göstermeye devam ediyor. Ve bu siz ve hükümetiniz için hiç iyi anlamlar ifade etmeyebilir.
Commissaire, nier que l'empire craint de contrarier l'Afrique du Sud et qu'il y aurait des conséquences pour votre gouvernement... est très déplaisant.
Ya hükümet haklarımızı kamuya açık bir şekilde ifade etseydi ne olurdu?
Et si le gouvernement reconnaissait nos droits publiquement?
Dövdüğün o çocuklar ifade verebilecek duruma geldiğinde 10 ila 20 yıl arası hapis cezası yiyeceksin.
Vous écoperez de dix à 20 ans de prison quand les gars que vous avez tabassés pourront témoigner.
Çuvalladığın anda yüzündeki ifade.
Quand vous tombez sur la figure...
Evet bayan, sanırım daha iyi ifade edemezdim.
Oh, eh bien... Oui, madame. C'est le bon mot.
Tekrar ifade edelim, bu inanılmaz görüntüler muhabirimiz Kim Baker'a ait. İnanılmaz.
Ces images incroyables ont été produites par notre journaliste Kim Baker.
Her zaman dile getirmesem de sen benim için çok şey ifade ediyorsun.
Je ne le montre pas toujours, mais tu es très important pour moi.
Bir şeyler ima etmek için etrafta çok fazla ucu açık nokta var ama bunlar pek bir şey ifade etmiyor.
Je le sais. Il y a beaucoup de détails intrigants, mais ils ne donnent pas grand-chose.
- Bir ifade bildirgesi doldurmam gerek.
Je dois remplir une déclaration. Votre nom?
Bu hiçbir anlam ifade ediyor mu?
Tu comprends?
Yarın ifade vereceğiz ve bu işi halletmen lazım.
J'aurai la déposition demain.
Ve o ifade bence, son derece ayrımcı.
Je suis dyslexique, OK?
Şu şekilde ifade edeyim sana istersen götümün içinde Cadillac sür ama nihayetinde seninle seks yapabileyim.
Je vais être honnête : tu peux y faire entrer une Cadillac, du moment que je peux coucher avec toi après.
Bu sadece aptal bir plak ama bir şey ifade ediyor.
Ce n'est qu'une plaque, mais plus aussi.
Varış New York'dan saat 5.30'da ikiinci sırada ifade, 5 : 30 New York'tan ifade eder ikiinci yola çıktı.
Arrivée du train de 17h30 en provenance de New York quai deux. Arrivée du train de New York quai deux.
Çok şey ifade ediyor.
Ça me touche.
Sencesi hiçbir anlam ifade etmiyor.
Votre opinion ne nous intéresse pas.
Evet, ama öyle ifade ediyor ki, milliyetçi bir söylem tutturuyor, ikna edici oluyor.
- Oui. Mais en le présentant comme il le fait, en se revêtant du drapeau national, c'est convaincant.
Oh, um, hiçbir şey ifade etmedim.
Ça ne voulait rien dire.
Bu hiçbir anlam ifade etmiyor.
Ça ne veut rien dire.
Bu çok şey ifade ediyor ve Bruce, bunu sensiz yapamazdım.
Ça compte beaucoup pour moi. Je te remercie, Bruce.
Gerçeği ifade etmekten başka hiçbir şey yapmadım.
Je n'ai rien fait de plus qu'énoncer la vérité.
Ama bir cinayet sanığıysam ve gönüllü olarak ifade vermeye çıktıysam, Bana sorulan sorulara cevap vermek zorunda kalırdım.
Mais si je choisissais d'être entendue à mon procès, je répondrais aux questions posées.
Böyle ifade ettiğim için üzgünüm.
Passe-moi l'expression.
- Yeminli ifade veririz.
Nous ferons tous des déclarations. Désolé.
Gerçekten hiçbir şey ifade etmez ya da sağ salim çıkıp kurtuluruz.
Ça ne veut rien dire.
Ki o da pek bir şey ifade etmez ya.
On doit vivre avec, et ça ne veut rien dire non plus.
Onun için bir şeyler ifade ediyor olmalı ki, kızı o hâlde bulmak tam bir şok oldu.
Cette nana avait de l'importance à ses yeux. Il a été choqué de la trouver ainsi.
Çok özel bir ifade tarzı vardı.
Il avait une façon très particulière de s'exprimer.
Eğer uyanıp ifade vermesini bekliyorsanız pek umutlanmayın derim.
Ne vous attendez pas à ce qu'il se réveille et vous fasse une déclaration.
Bunu çok net bir şekilde ifade ettin
Okay t'as bien dit ce que tu ressens.
Müşteri istemezse hiçbir fikrin anlam ifade etmeyeceği.
Un concept n'a pas de sens si le client n'en veut pas.
Olur, müşteri olmadan hiçbir fikir anlam ifade etmez.
Sans le client, un concept n'a pas de sens.
Vurguladı bir ifade olacaktır.
Vous avez même l'air stressé. - Stressé serait plutôt un euphémisme.
- Peki bu sana ne anlam ifade ediyor?
- Cela compte-t-il à vos yeux?
- Önemli bir anlam ifade ediyor.
- Énormément.
Senin lehine ifade vereceğim.
Je témoignerai en ta faveur.
Galiba iyi ifade edemedim.
Je n'ai peut-ê tre pas été clair.
"ona hiçbir şey ifade etmeyen bir ülkede öldü."
"dans un pays qui n'était rien pour lui."
Şöyle ifade edeyim.
Laissez-moi le reformuler autrement.
Adın bir şey ifade ederdi.
Un nom voulait dire quelque chose.
Karısı, onun için çok anlam ifade ediyordu.
Jour après jour, il était si méchant.
İfade mi vermek istiyorsun?
Vous vouliez faire une déclaration?
İfade verdiğin için sağ ol Jones.
Merci pour votre déclaration, Jones.
Naz'ın ifade vermesini istiyorum.
Je veux appeler Naz à la barre.
Ama onu ifade vermeye çıkarırsan, o masumiyet yok olacak. - Kürsüye çıkarsa o ifadeyi kaybeder.
à la barre, il le perdra dans la seconde.
- İfade vermeniz gerekecek.
Vous devrez témoigner.
- İfade vermek mi?
Témoigner?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]