English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ I ] / Ikram

Ikram translate French

2,351 parallel translation
- Bize içki ikram eder ve break dans yapar.
- Il nous servira à boire et fera du breakdance.
Size ne ikram edebilirim?
Je vous sers quoi?
Sana şeker ikram ederler... Onlar sıradan insanlardır.
S'ils t'offrent des bonbons, c'est des humains.
Bekle. Bize şeker ikram ederler!
Attends, ils nous donnent des bonbons?
- Bize bu Patio teneke kutusunu ikram ediyor ve bir koşu bandında, ama görünmüyor.
- Elle nous offre une canette de Patio. Mais on ne voit qu'elle sur un tapis roulant.
Size içecek bir şeyler ikram edebilir miyim?
Je vous offre à boire?
Size ücretsiz bir kahvaltı ikram edebiliriz.
Nous pouvons vous offrir un petit-déjeuner gratuit.
Bir şey ikram edebilir miyim beyler?
Vous voulez boire quelque chose?
Kız arkadaşının orada olması Tanrı'nın iyi amellerim için bana bir ikramıydı.
Sa copine présente, c'était un cadeau du ciel pour toutes mes bonnes actions.
Ev de senden etkinliklere ve yemek ikram servisine odaklanmanı istiyor.
Et le manoir veut que vous continuiez les fêtes avec traiteur.
Çörek ikram etmeyi denedim.
Je leur ai préparé des muffins.
- Size içecek ne ikram edebilirim?
- Je vous offre un verre?
Kızınızda vibrio vulnificus var. Kabuğu üzerinde ikram edilen birkaç enfes istiridye.
Votre fille souffre de vibrio vulnificus grâce à quelques délicieuses huîtres.
Size hindili sandviç ikram etmem söylendi.
Je dois vous offrir un sandwich à la dinde.
Kimse kahve veya çay ikram etti mi?
On vous a offert du thé ou du café?
Bak Angie, haftaya yemeğe bir arkadaşım gelecek ve ben de senin bize yaptığın harika yemeği ikram etmek istiyorum tabii, tarifini paylaşmak istersen.
Écoute, Angie, une amie vient la semaine prochaine, et j'aimerais lui servir ce dîner que tu nous as fait... si tu veux bien partager tes recettes.
Dondurma yemeğe gidiyoruz, benim ikramım.
Allez ouste! C'est ma tournée de glace.
- Restoranımızın ikramı.
- Offertes par la maison.
Sana biraz meyve ve peynir ikram edebilir miyim?
Je peux t'offrir un fruit et du fromage?
Girmemize izin vermekle kalmayacak, içeri gelip bize Chivas ikram edeceksin.
Ça va être possible, et tu vas nous rincer au Chivas.
şerif, müsaade ederseniz size bir kola ikram etmek istiyorum.
Si vous permettez, je voudrais vous offrir un cola. Attends.
Kendisine bir altın tabak ikram edilmediği için öfkeliymiş.
" interrompit la douzième fée et dit :
Siyah çay ikram edelim.
On va lui servir du thé d'Oolong.
Bizi kıymetli eşyalarla, ikram ve oyunlarıyla cezbetti.
.. alors elle nous a attirés avec des trésors.. - Et des petits plaisirs
Şu konuştuğum anda kapıdan bir sıçan girse yaptığınız şu lezzetli sütten ona da ikram eder miydiniz?
Si un rat entrait ici, maintenant, pendant que je parle... vous lui offririez une goutte de votre délicieux lait?
Eğer bana sulu viski ikram etmiş olsaydınız ben de sulu viski içmiş olurdum.
Si vous m'offrez un verre de scotch et de l'eau plate, je boirais un verre de scotch et de l'eau plate.
Bir şeyler ikram edebilir miyim?
Je peux vous offrir quelque chose?
- Size kahve falan ikram edeyim mi?
Est-ce je peux vous offrir un café? Ou autre chose?
... ve çocuklara pahalı bir şarap ikram edeceğim.
Et d'offrir aux enfants du vin de prix.
Çünkü Flint Lockwood'un şehir çapındaki son yağdırdığı leziz donmuş eğlence ikramı belki Başkana dondurma kar tatili açıklaması yaptırır.
des coulées de coulis congelé a l'origine d'un congé glacé.
Senden ikram görmek nadir görünen birşey, Touji.
Ca ne te ressemble pas, Tôji.
Benim ikramım.
C'est pour moi.
Ne ikram edeceksin?
Qu'est-ce que vous avez?
Yıkanmak için su ve biraz yemek, bir de özel tatlı. Ev sahibinin ikramı.
De l'eau pour vous laver, de la nourriture, et un dessert, avec les compliments de la maison.
Ödeme konusunda endişeleniyorsan, müessesenin ikramı.
Vous n'avez rien à payer, c'est la maison qui offre.
Uçuş personelimiz birazdan ikram servisine başlayacaktır.
Le personnel de bord va vous servir des boissons.
ama bir şey için. Yolun Sonu kulübünün ikramıdır.
Mais prenez un verre, c'est le club Terminus qui l'offre!
Sana bir şey ikram edebilir miyim, kahve?
Tu veux quelque chose? - Un café?
Biri size uyuşturucu ikram ettiğinde ne diyoruz?
Que dites-vous si on vous vend de la drogue?
Bendicks çikolataları özel ikramımız.
Les chocolats Bendicks sont exquis.
Sana ikram etmedim.
Je ne vous en ai pas offert un.
İlk tanıştığımızda selam verir vermez bana uyuşturucu ikram etti.
La 1re fois que je l'ai rencontré, il m'a salué et m'a proposé de la méthamphétamine.
Çay ikram edebilir miyim?
Puis-je vous offrir un thé?
- Size su ikram etti mi? - Evet.
- Elle a proposé des eaux?
- İkram.
Des douceurs.
Jimmy Barlowe'ın ikramı.
Un miroir?
Size bir Sherry ikram edebilir miyim?
Un sherry?
- Kral'ın ikramı.
Avec les hommages du roi.
Bir kahve ikram etsek?
Un café?
Size içecek ikram etmedim.
Je ne vous ai pas offert à boire?
- İkram edersen. - Los Angeles'e hoş geldin.
Bienvenue à L.A.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]