English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ I ] / Ilaci

Ilaci translate French

31 parallel translation
- Bu bana at ilaci gibi geldi.
C'est un remède de cheval.
Böcek ilaci bombasinin altinda.
Juste en dessous de l'insecticide.
Baltayla üzerimize geldi. Rachel da böcek ilaci bombasini kullandi.
Rachel l'a eu avec la bombe.
Ilaci kullanirsan, zaman kazaniyorsun.
Avec ce cocktail, tu peux gagner du temps.
Görünen o ki kara madde doganin seks ilaci.
La matière noire semble être l'aphrodisiaque de la nature.
Tamam, o zaman ilaci dozunu arttirin, ben de etkisi geçmeden geri döneyim.
Alors droguez-moi. Et je reviens avant que cela ne se dissipe.
Kanseri ve Alzheimer'i iyilestirebilecek ilaci düsünebiliyor musun?
Imaginez un médicament qui guérirait le cancer et inverserait le processus d'Alzheimer.
Bakin o kismi beni ilgilendirmiyor önemli olan, vücudunuzun ilaci atmis olmasi. iyileseceksiniz.
Ne vous enquiétez pas Ce n'est plus dans votre système. Vous allez bien, je dois y aller.
Sonuçta kullaninca kendini çatida degil ilaci aldigin yerde çakili halde bulacaksin.
Parce que quand t'en prend t'as plus de chance de finir au sol qu'au plafond
Bu yüzden uyku ilaci aldim annemin ilac dolabindan, ve hepsini yuttum.
Donc j'ai pris des somnifères dans la trousse médicale de ma mère. Et je les ai tous avalés.
- Astim ilaci ve tedavisi hakinda birsey yaziyor mu?
- Est-ce que ça dit quelque chose pour soigner l'asthme?
Wade, AIDS ilaci için basvuranlar arasinda olmali.
- Wade devait être un des bénéficiaires de la nouvelle thérapie.
Onlar sana ilaci enjekte etmeden önce, uyarici almazsan tabii.
Sauf si tu prends un stimulant avant qu'on te l'administre.
- Lanet olsun. - Enerji ilaci almis, Parker.
Parker, il a pris une boisson énergétique.
Oksuruk ilaci?
Des pastilles?
- O ne? - Depresyon ilaci.
- C'est quoi?
Bebege depresyon ilaci verilir mi?
- Valium. Tu veux donner du Valium à un bébé?
o yüzden babamdan sivilce ilaci istedim.
Ouais, Kuzner avant de l'acné tardive, donc j'ai dit à mon père que j'avais besoin d'Accutane.
Yani, ne ilaci oldugunu, nereden geldigini bilmiyoruz.
On ne sait pas ce que c'est, d'où ça vient.
- O da ne, kalp ilaci mi?
C'est un médoc pour le cœur?
SİNİR İLACI
BOISSON TONIQUE POUR LES NERFS
Bu ilaçIı.
Sa boisson est droguée.
İlaçIı.
Il est empoisonné.
Böcek ilaçIı adam bana da saldırdı.
J'ai été bombée avec un aérosol.
Böcek ilaçIı adam senin, değil mi? Evet.
Le type à l'aérosol est à toi.
UYKU İLACI
SOMNIFÈRES
- SOĞUK ALGINLIĞI İLACI Hala toptan üretimi çok pahalı.
Trop cher à produire en masse.
WILL McAVOY'LA BAŞ DÖNMESİ İLACI Kaldırın şunu!
Enlève moi ça!
- Kendini zehirlenmiş gibi hissedersen bir tane çiğne bunlardan. MÜSHİL İLACI
Si vous croyez avoir été empoisonnée, mâchez ceci.
HAMAMBÖCEĞİ İLACI
Insecticide.
BÖCEK İLACI
Huh. Quoi, peux tu voir quelque chose?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]