English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ I ] / Imitation

Imitation translate French

651 parallel translation
Hayır. Bir Lilin kopyası bunu yapamaz.
une imitation de Lilin ne peut pas être utilisée.
Kopyasını getirir orijinal ile değiştiririm, ve örtüsü açıldığında, ona korkunç bir taklidi kalır.
Je vais aller chercher la copie et nous la substituerons à l'original. Au dévoilement, qu'aura-t-elle? Une imitation.
Bu çok sıradan bir kopya!
Ceci est une basse imitation!
- Yolda bir şey yok.
Aucune imitation.
- Evet Viyana'da aldığım imitasyon.
- Oui, l'imitation que j'ai achetée à Vienne.
Çok iyi taklit yaptığın kesin, bu sabaha kadar.
En tout cas l'imitation était réussie!
Baylar ve bayanlar, Bessie McCoy meşhur numarası, "Yama Yama Man." ın taklidini yapıyor. Teşekkür ederim.
Mesdames et messieurs, une imitation de Bessie McCoy dans son fameux numéro "Le Gros vilain démon".
Taklit elbette.
- Une imitation.
- Benzetme harika. Ben de milyonlarcası var.
- Votre imitation est fantastique.
Taklidini çok iyi yapıyorsun.
Parfait, comme imitation.
- Tatlım, aksanın inanılmaz iyiydi.
- Ton imitation était excellente.
Betty Gable'ı taklit edebilirim.
Une imitation de Betty Grable.
Farkındaysan, o kendini bile taklit ediyor.
Il n'est lui-même qu'une imitation.
Earl, Mae'ye Çinli taklidi göstersene.
Fais ton imitation du Chinois pour Mae.
Onun beynini patlatmam gerek. Küçük... Bu kadar komik olan ne?
Bonne imitation, non, ils sont vraiment comme des vrais de nos jours!
Bu imitasyon mu? Gerçekten mi?
C'est vraiment de l'imitation?
Bu kolyenin imitasyon olduğunu sen de benim kadar iyi biliyorsun.
Vous savez que ce collier est une imitation.
Antik Çin'deki ipek üreticilerini bile hayrete düşürecek kadar fevkalade bir şekilde tasarlanmış bir ipek taklidi.
De la soie synthétique! Cette imitation est d'une qualité telle, qu'elle bluffe même les marchands de soie chinois.
Geçen yıl komik bir taklit ürettiniz. Kremlin Cola.
L'année dernière vous avez sorti une imitation bidon, le Cola Kremlin.
Kötü bir kopya ha?
Une imitation parfaite!
Bu Chugger Spook un ucuz bir takliti.
C'est une mauvaise imitation du Ohugger Spook.
Sahte değil, değil mi?
Ce n'est pas une imitation?
Kendiyle övünen bir taklitten başka bir şey değilsin.
Vous n'êtes juste qu'une pâle petite imitation de vous-même.
M.Ö. 1000 dönemine ait. Ayrıca elimde başka şeyler de var.
C'est une imitation, mais elle date de 1000 avant J.C. J'ai autre chose.
Sahte Vizon
IMITATION DE VISON
- Bunlar sahte, Bay Leamas. Norveç malı.
C'est de l'imitation, M. Leamas.
- Sahte olmasını tercih ederim.
De Norvège. Je préfère l'imitation.
Biri sizin sahte imza ve mührünüzle tahıl için sipariş verdi.
On lui a présenté une réquisition, portant l'imitation de votre signature.
Hepsi yalan ve sahte.
T out ça n'est que mensonges et imitation.
Muhtemelen iyi bir taklit.
Peut-être une bonne imitation.
Evet, benzerini yapabilirim.
Oui, je peux faire une imitation.
Taklitini kesmekten biraz daha zordur fakat ihale bitmeden bir veya iki gün içinde biraz renk ekleyebilirim.
Ce sera un peu plus dur que de tailler une imitation en colle, mais je pourrais ajouter de la couleur qui dure un ou deux jours.
Yakın kopya.
Imitation.
Apollo, söylemek zorundayım, senin insan taklidi yapma tarzın çok çarpıcı, ama burada bilmek zorunda olduğum başka şeyler var.
Je dois dire, Apollon, votre imitation du comportement humain est remarquable, mais j'aimerais que vous m'expliquiez plusieurs choses.
Taklit yeteneği olduğu kesin.
Il a un don d'imitation.
Bu tamamen gerçek. Sahte değil.
C'est de l'authentique, pas une imitation.
Bir adres defteri, kırmızı, deri taklidi.
Un carnet d'adresses : imitation cuir rouge.
Ne diyeceğim, çocukluğumda şömine süsü verilmiş, odun ocakları vardı.
Quand j'étais gamin, on avait une imitation en bois.
Evet, olağan taklit davranışları.
Oui, le comportement d'imitation habituel.
Mekanik taklitçilik.
Imitation mécanique.
- İkinci taklit.
- Deuxième imitation.
Fred Astaire'nin taklidi.
Imitation de Fred Astaire.
Bu arkadaş sonraları meşhur, böceklerdeki taklit üzerine... araştırmayı yapacak olan Henry Bates'di.
L'ami était Henry Bates, qui plus tard a effectué le célèbre travail sur l'imitation parmi des insectes.
- Bu nasıldı? - Ne nasıldı? - Walter Brennen taklidim.
Mon imitation de Walter Brennan.
Bu sefer de Jesse Owens taklidi yapacağım.
A présent, mon imitation suivante : Jesse Owens.
Yahudi martısı taklidi. " Feh!
Son imitation d'une mouette juive.
Sağol. Bir dahaki sefere James Brown'u taklit edelim!
Et pour notre prochaine imitation... nous aimerions faire james Brown!
Yaşlı Court senin Elizabeth rolünü yuttu.
Ce vieux Court a plongé pour ton imitation d'Elisabeth.
Bu çok kötü bir kopya!
C'est une basse imitation.
Armand!
Il recommence l'imitation.
Dragnet'in aptalca taklitini yapmaktan vaz geçer misin? 567 00 : 34 : 39,775 - - 00 : 34 : 42,109 ve beni içeriye alır mısın?
Arrêtez cette imitation grotesque de Dragnet et laissez-moi entrer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]