English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ I ] / Inkar

Inkar translate French

3,462 parallel translation
Bunu inkar edemezsin.
Tu peux pas le nier.
Burayı yönetmeye başlayınca inkar edilemeyen bir varlık oldun... Haddini aşarsa silinebilir birisi.
En dirigeant cet endroit, vous êtes devenu vulnérable, quelqu'un de facilement balayé s'il s'écartait du droit chemin.
Yıllardır yolunda olan tek şey sefalet ve inkar.
Burke, ça a été des années de misère et de déni.
Güvenlik duvarı koydu böylece her şeyi inkar edebilecekti.
il a mis un pare-feu pour qu'il puisse tout nier.
ÖIdüğüme dair inkar edilemez bir kanıt gerekiyordu elimi yada ayamı kesmeden bu büyüklükte bir kanıt bırakmak imkansızdı
J'avais besoin d'une preuve irréfutable que j'étais mort. Et il était impossible de laisser un échantillon suffisamment grand sans perdre une main ou une partie du corps.
Eğer seni çok düşündüğümü inkar edersem, yalan söylemiş olurum.
Je mentirais, si je niais que je pense encore à vous.
Bir daha tekrarlarsan inkar ederim.
Si tu répètes jamais ça, je le nierai.
Ama kanıt bulamazsak gerçekten korkunç bir şey olana dek bunu inkar edecek.
Mais à moins que nous trouvions des preuves, il va continuer à nier en bloc... jusqu'à ce que quelque chose d'affreux se produise.
Eğer söylersen, gözleri önündeki şeyi inkar edecektir.
Si tu le fais, il niera ce qui est devant ses yeux.
Önce görmezden gelip, onu inkar etim.
Au début j'ai essayé de l'ignorer, j'ai essayé de faire comme si de rien n'était.
Roman, Lilith'in dünyasını inkar eden kafirin tekiydi.
Roman était un infidèle qui a défié les mots de Lilith.
Bunu ne siz ne de bir başkası inkar edemez bence.
Et je ne crois pas que vous ou quiconque puisse vraiment le remettre en cause.
Jeff'in şu anda yaptığına inkar deniyor ve bu kederin kabullenmeyle sona eren beş evresinin ilki
Ce que Jeff est en train de faire là maintenant est appelé le refus et c'est la première des 5 étapes du deuil. ça se termine avec l'acceptation.
Aksi halde inandığım her şeyi inkar ederdim.
Ou alors, ce serait renier tout ce en quoi je crois.
biriyle konuşuyorsun dedim ama, inkar etti.
C'est comme si elle pensait en avoir fini avec quelqu'un, Mais ce n'était pas le cas.
Annem derin bir inkar içerisinde.
Ma mère est en plein déni.
Dedi ki birşeyleri öğrenmek istemeyen ebevenler inkar içinde yaşarmış.
Elle dit que les parents qui ne veulent pas savoir vivent dans le déni.
Yanlış düşünüyorsun. Kolunun sana ait olduğunu inkar ediyorsun.
C'est une illusion où la personne nie la propriété d'un membre.
Tiny Tony. BabasÄ ± onu inkar etti hatta, onun varlÄ ± Ä Ÿ Ä ± nÄ ± kabul etmeyi bile reddetti.
Mini Tony, le père qui l'a renié, et qui refusait même de reconnaître son existence.
- Bunu inkar edemeyiz.
Ce sont des aveux?
Soyluların sıradan halkın arasından gelenleri hor gördüğü inkar edilemez.
Oui, il y a ceux qui ne voient pas d'un bon œil ces roturiers.
İhlalin kaynağını ne onaylayabilirim ne de inkar edebilirim o buradaydı.
Je ne peux ni confirmer, ni nier la source de l'infraction, mais, uh, d'après les enregistrements, il était ici.
Alastor yaptığını inkar etti ancak biz ne yaptıklarını biliyorduk.
Alastor a fait marche arrière, mais on savait ce qu'ils avaient fait.
Bu inkar edilemez bir bağ.
C'est indéniable.
Frank Micheal Thomas ile resmi bir anlaşmamız olduğunu ne doğrulayabilirim ne de inkar edebilirim.
Je ne peux ni confirmer, ni nier que nous ayons un accord formel avec Franck Michael Thomas.
Korktuğum şu ki, her gün sokakta gördüğüm pislik ve ahlaksızlık görmezden gelinmekle kalmıyor, inkar da ediliyor.
Je crains que la misère et la dépravation que je vois dans les rues tous les jours ne soit pas simplement ignorée, mais également niée.
Fark şu ki, ben inkar etmiyorum.
Tu sais, la différence est que je ne le nie pas.
Bunu inkar edemeyiz.
On ne peut pas le nier.
Dinle, bunun talihsiz bir olay olduğunu inkar etmiyorum. Ama yine de memurların ikazlarına cevap verip, onları uygulayabilirdi.
Écoute, c'est malheureux, mais ça ne serait pas arrivé s'il avait simplement écouté les ordres des agents.
Kendine göre bir kanıt bulmalısın çünkü ben bunun olduğunu inkar edeceğim.
Vous devez trouver vos propres preuves parce que je nierai que ce soit jamais arrivé.
Hepsini inkar edeceğim.
Je nierai tout.
Çok eskiden o gece bunu yaptın, inkar edemezsin!
Ne nie pas que tu l'as fait cette nuit lointaine!
Eğer inkar etmek istemiyorsanız yok.
Pas si jamais vous avez besoin de le nier.
Her şeyi inkar etti.
- Elle a tout nié. - Quoi?
İşimizin çok önemli olduğunu kimse inkar edemez ama aynı zamanda değer vermemiz gereken sevdiklerimiz var.
Personne ne peut nier que notre travail est important. mais nous avons aussi des êtres chers qui ne rentrent pas en ligne de compte.
Bunu yaptığım için özür dilerim, ama yaşananları inkar edemezsin.
En me manipulant? Je suis désolée pour la manière. Mais tu ne peux pas nier ce qui vient d'arriver.
Ondaki hırsı sevdiğimi inkar edemem.
La chose que tu ne peux pas nier avec elle c'est qu'elle a de l'ambition, ce que j'aime.
Kanıtın ne olduğunu bilmediğinize göre inkar edebilirim.
Et vu que vous ne connaissez pas la nature de cette preuve, je ne pourrais nier les faits.
Yani komployla bir ilgin olduğunu inkar mı ediyorsun?
Donc vous déniez toute implication dans le complot?
- Yani bunu inkar etmiyorsun.
Alors, vous ne déniez pas.
Ve her şeyi inkar ediyor
Et elle nie tout.
Bunu tekrar etme çünkü inkar ederim, ama keşke biz de fil olsaydık, böylece o bizde kalabilirdi.
Ne repete pas ça, parce-que je vais le renier, mais j'aimerais qu'on soit des éléphants pour qu'on puisse le garder.
Bunu yaptığını inkar bile etmedi.
Il n'a même pas nié l'avoir fait.
Paralı biri onu arayana kadar inkar etmişler Dediklerine göre- -
L'armée l'as eu. Ils ont démenti jusqu'à ce qu'ils réalisent que quelqu'un qui avait de l'argent était à sa recherche. Ils disent ça..
Bunu Bayan Sharma'nın yaptığını inkar etmek, Bay Stack yaptı demek değil.
Sharma l'a fait ne veut pas dire que Mr.
İnkar ediyorlar.
Ils sont toujours dans le déni.
- İstediğin kadar inkar et.
Nie autant que tu le veux.
İnkar edemezsin.
Pas la peine de le nier.
- İnkar etme.
- C'est pas moi.
İnkar edebilir misin?
Tu le nierais?
İnkar, anladın mı?
Dénil dénie, tu comprends?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]