English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ I ] / Innovations

Innovations translate French

90 parallel translation
Bu büyük başlangıç çağında yaşadığım için çok memnunum.
C'est Ie cas. Je suis heureux de vivre une époque de grandes innovations.
Howard, dünyaya gelen her yeni fikir tek bir insanın aklından çıkar peki ya bedel olarak ne öder biliyor musun?
Les plus grandes innovations sont nées de l'esprit d'hommes indépendants, mais tu sais le prix que ça coûte?
İsminizi gazetelerde okumuş ve davullarda sizin burada... bazı yenilikler yapacağınızı duymuş.
Il a entendu parler de toi dans les journaux et les tambours, au sujet de tes innovations,
Yeni şeyler pek umurumda değil.
Je n'aime guère les innovations.
Kadın iç çamaşırlarında 1965 yılından sonra hiç yenilik oldu mu?
Est-ce qu'il y a eu des innovations dans la lingerie féminine depuis 1965?
19. yüzyıldaki tarımsal gelişmeleri biliyor musun?
Tu sais quelles sont les innovations agricoles introduites au XIXe siècle?
Aileleriyle birlikte... hepsi Tucker otomobilleriyle ilgili... duydukları yenilik... hakkında... çok heyecanlı görünüyorlar.
Et avec leur famille, ils brûlent de voir les innovations de la Tucker, dont ils ont tant entendu parler.
Benim getirdiğim yenilikler... ve Nicky'nin işine bağlılığı sayesinde... kısa sürede işler açılmıştı.
- Entre mes innovations... et l'ardeur qu'apportait Nicky à son travail... j'ai pas tardé à être à la tête de la plus grande affaire du coin.
- ve yiyecek koruma konularındaki yeni gelişmeleri yakalayabilmek için.
Et découvrir nos dernières innovations. Bien sûr.
Ben reklamcılık işinde olduğum için sinematik yenilikleri de takip etmeliyim.
Je dois guetter les innovations, la technologie. Je vois.
Les, şirketteki bazı büyük yenilikleri bana şahsen tanıttı.
Les a introduit personnellement de grandes innovations à IPS :
Yenilemelerim sayesinde bunları hatırlamayacaksın ve teknik destek ücreti ödemeyeceksin.
Grâce à nos innovations, vous ne vous souviendrez de rien. Notre assistance sera gratuite.
Seks numaraları, müstehcenlik, dövüş... açık saçıklık... izinsiz gelen rock grupları.
Innovations sexuelles, obscénité, bagarres, outrage à la pudeur, groupes de rock, sans autorisation.
Evet. Özgür irade, yarattığım en güzel buluşlardan biridir. Ben öneride bulunurum, görev vermem.
Oui, le libre arbitre est une de mes meilleures innovations, je donne des suggestions pas des missions.
Ve sonuç olarak Latin toplumu Amerika'ya ve tüm dünyaya onlarsız olamayacağımızı kanıtladı.
Et pour conclure : les Latinos ont offert à l'Amérique et au monde des innovations capitales. C'était :
Şirketimiz tüm yeni teknolojilerle ilgilenir. Yeni yapay zeka aleti de buna dahil.
Ma compagnie s'intéresse à toutes les innovations technologiques, y compris à la nouvelle puce du Pr Ho.
Bunlar günümüzün barbarca yenilikleri.
Telles sont les innovations barbares de notre époque.
Bütün bu yenilikler olmadan, eş zamanlı haberleşme mümkün olamazdı.
Sans ces nombreuses innovations, le duplex différentiel serait impossible.
Benim icatlarımın imparatorluğa çevirdiği ve kuruldaki herkesi fazlasıyla zengin eden bu şirketin.
Une compagnie que mes innovations ont transformé en empire... faisant de chaque personne à cette table une personne indécemment riche...
Bu sebeple, bayanlar ve baylar Kramer Innovations'daki arkadaşlarımın parasal katkılarıyla gezegenimizi güvenli ve kontrollü bir şekilde soğutmanın yolunu buldum.
Mesdames et messieurs, avec l'apport financier de mes amis de Kramer Innovations, j'ai pu concevoir un appareil pour rafraîchir notre planète de manière sûre et sécurisée.
Ben Daley Cihazları'ndan Larry Daley ve birazdan izleyeceğiniz tanıtım programıyla dünyanızı yerinden oynatacağız.
Je suis Larry Daley, de Daley Innovations, et notre présentation va vous stupéfier.
Ama şaka olmayan bir şey var ki, o da Daley Cihazları'nın patronu ve vazgeçilmez ürünlerin yaratıcısı olman. Mesela Süper Boy Köpek Kemiği!
Ce qui n'est pas un gag, c'est que vous êtes devenu P.D.G. de Daley Innovations, à qui l'on doit d'indispensables objets, tels que le méga-os pour chien!
Daley Cihazları var ya?
Larry Daley. De Daley Innovations.
Bak, o tablet sen Daley Cihazları'ndan Larry Daley'nin hayal bile edemeyeceği kadar güçlü.
Cette tablette a plus de pouvoir que vous, Larry Daley de Daley Innovations, ne pourrez jamais l'imaginer.
- O halde Daley Cihazları'ndan Larry Daley'le Ahkmenrah'ın Altın Tableti'ni bana getirin!
- Alors ramenez-moi Larry Daley de Daley Innovations et la tablette d'or d'Ahkmenrah!
Otizmin tedavisinde ne tür ilerlemeler olacak bilemezsin.
Vous ne savez pas quel genre d'innovations seront faites sur le traitement de l'autisme.
Seni buraya yeniliklerini övmeye çağırmadık.
Vous n'êtes pas venu ici pour admirer vos innovations.
Sen Prometheus Innovation için çalışıyorsun.
Vous êtes un employé des innovations Prometheus.
İşte bunun gibi tuhaflıklar, sürüngenlerin ve. amfibilerin neden hâlâ hayatta kalmak konusunda bu kadar başarılı olmalarının nedeni.
C'est grâce à ce genre d'innovations surprenantes, que les amphibiens et les reptiles continuent d'exister.
Muhteşem icatları için ona teşekkür ediyoruz.
Grâce à lui et ses innovations...
Ancak diğer sezon yarışın şekli değişti Williams'ın arabasındaki teknolojik değişimle.
L'année suivante, la concurrence était faussée par les innovations techniques des voitures Williams.
Peki ya Dr. Krieger'in Uygulamalı Araştırma Bölümü'müzde ISIS için yaptığı yenilikçi çalışmalara ne diyeceksin?
Et les innovations du Dr Krieger dans notre laboratoire?
200 yıl süren bir yenilik ve icat süreci, hiç vazgeçmeden.
Deux cents ans d'innovations et d'inventions sans renoncer.
Araştırmaları ve buluşları dokuz kitap ve düzinelerce makalede toplanmıştır.
Sa recherche et ses innovations sont incluses dans neuf livres des dizaines d'articles, discutant de sujets comme les relations conjugales au cours de la période Hazal,
Diğer butiklerin ne kadar yenilikçi olduklarını duymaktan yoruldum ve sıkıldım artık.
J'en ai assez d'entendre parler des innovations des autres.
96 dönüm üzerine kurulu üssümüz güçlü bir gelenek, onur ve gurur anlayışı gölgesinde bölgedeki gelişmiş havacılık ve silah sanayi dallarında zengin bir tarihe sahiptir.
Notre base de 10 kilomètres sur 16 a un passé riche en innovations militaires, en matière d'aviation et d'armement, étayées par un sens de la tradition, de l'honneur et de la fierté.
Bugünlerde polis olmakla ve sizin yenilikçi anlayışınızla fark yaratılabilir. Görev aşkı seni çağırıyor Murdoch.
Le maintient de l'ordre, et vos innovations peuvent faire la différence.
İleri düzey sinema salonumuz, sakinlerimiz için müthiş yeniliklerle sahip. Sorusu olanın koltuğundaki düğmeden filmi durdurabilme imkânı da cabası.
La salle de cinéma est équipée d'innovations fantastiques pour satisfaire nos résidents, incluant un bouton sur chaque siège qui mettra en pause le film si quelqu'un a une question.
Millet, yenilikler hakkında beyin fırtınası yapacağız.
Faisons un brainstorming d'innovations.
Evet. Tarihteki büyük buluşlardan bazıları gerçekten güzel yapılmış eşek şakaları sonucu olmuştur.
Oui, certaines des plus grandes innovations de l'histoire sont le résultat d'une farce géniale.
Bu yeni şeyler icat etmekle ve... Alo?
C'est à propos d'innovations et... hello?
Paul, tıbbi yenilemededir.
Paul est dans les innovations médicale
The Hour çığır açtığı için değerli.
The Hour est louée pour ses innovations.
Bana inanmış olan insanlara sırtımı dönmek istemiyorum. Öte yandan bu harika iş fırsatını görmezden gelemem. Yeni alanlar keşfetmek, icatlar, buluşlar yapmak.
Je ne veux pas tourner le dos aux personnes qui croyaient en moi, mais en même temps, je ne peux pas ignorer l'opportunité de faire un travail extraordinaire, d'explorer de nouvelles avenues, innovations, et découvertes.
Son kozmetik ürünlere epey yakınsınız galiba.
A la pointe des dernières innovations cosmétiques?
Çakim Şenliği yeni buluşlar, yeni fikirler içindi.
La fête "Bang to Be" c'est de d'innovations, et des idées.
Elma benzeri buluşlardan önce uyku lanetinin ilk ortaya çıktığı dönemlerde kan yoluyla çok daha doğrudan bir yol kullanmak gerekliydi.
Avant des innovations telle que la pomme, l'époque où la malédiction du sommeil arrivait à être une méthode plus directe a été requise par le sang
Ron Burgundy ve ekibi daha önce çığır açan keşifler yapmıştı.
Ron Burgundy et son équipe du journal avaient découvert quelques innovations au fil des ans.
Benim yeniliklerimden birisi, evet.
Est une de mes innovations.
Buyrun?
Daley Innovations.
Mesela davalar.
Il y a des riques associés aux innovations.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]