Ipek translate French
1,207 parallel translation
Yün veya ipek tüccarları var mı?
Avez vous des fabricants de tissus ou de laine?
Bir yangında ipek ve yünler siyanür gazı çıkarırlar.
Dans un feu, le tissus et la laine dégagent du gaze cyanhydrique.
Çorapların llsa, git ipek çoraplarını getir.
Tes bas, Ilsa. Vas les chercher.
Harika, renkli ipek mendiller!
De merveilleux mouchoirs de soie!
Elini yeşil ipek mendilim üzerinde gezdir. Bakalım sihirli bir çiçek yaratabilecek miyiz? Olur mu sence?
Passez la main sur mon mouchoir vert... et voyons si nous pouvons créer une fleur magique.
Buraya da koyu bir ipek Çin kilimi ve oraya 19. yy birkaç İngiliz deri mobilya.
Un tapis en soie de Chine, foncé. Là derrière, une conversation anglaise en cuir du 19e siècle.
Dokunabilseydiniz bilirdiniz, işte ipek gibi kalçalar.
Si vous pouviez toucher cette cuisse satinée Vous sauriez
Seni serbest bırakırım ağırlığınca gümüş, boyunca ipek veririm yeter ki mızrağını bir kere daha böyle kullan.
Je te libérerai, te donnerai ton poids en argent, et ta taille en soie, pour un lancé comme celui-ci.
Onun narin gülüşü ve ipek saçlarının savruluşu yoktu
Sur le mur étaient inscrits ces quelques mots :
Japon ipek perdeleri.
Les paravents japonais en soie.
Yakası açık, ipek, açık yeşil bir elbiseniz vardı.
Vous portiez une robe en soie vert pâle... avec un décolleté arrondi.
Annem ipek elbisesiyle...
Maman porte une robe en soie.
Üstünde çiçekler olan güzel, ipek giysilerden giyersin.
Porter de jolies robes en soie avec des fleurs dessus.
Yüzde 90 suni ipek.
90 pour cent rayonne!
Büyülü ipek telim var,
Nous pourrons ainsi nous hisser.
Ama söz ver bana ipek teli Yarasa Beyini bağlamak için kullan.
Je suis venu ici pour te tuer.
Türkler bize peçe, mücevher, halı, ipek, limon, pirinç, baharat, yağ satıyor.
Les Turcs nous vendent des voiles, des pierres précieuses, des tapis, de la soie, des citrons, du riz, des épices, de l'huile.
Şık ipek çoraplar.
De beaux bas de soie.
Beyaz erkekler çok tatlıdır Saçları ipek gibidir
Les garçons blancs, c'est si mignon Les cheveux fins comme de la soie
Binlerce yıl boyunca yazılar taşa reçineye, ağaca ya da deriye kazındı bambu, ipek ya da kağıda yazıldı fakat daima bir orjinalin kopyasıydılar.
Pendant des milliers d'années, l'écriture fut gravée sur la pierre... ciselée sur de la cire, de l'écorce ou du cuir... peinte sur du bambou, de la soie ou du papier... mais toujours en un seul exemplaire.
Ha, ve general ipek kaplı, altı tutamaklı bir tabut gönderiyor..
Le général y a mis un cercueil doublé de soie avec six poignées.
Duyuyor musunuz? Yırtılan ipek sesi gibi.
Bruit de soie déchirée.
Bu ipek bağla ellerini birleştirirken tanığım olun ki, kızım nasıl varisimse Perseus da varisim oluyor.
Alors que je lie leurs mains avec ce fil de soie... je vous prends à témoin : elle est mon héritière... Persée devient donc mon héritier.
Dört ipek pijama.
pour six pyjamas.
- Harika bir şey bu. - Tamamiyle ipek.
- Elle tombe en lambeaux.
Gerçek ipek mi?
Pure soie?
- Evet, ipek.
- Oui, de la soie.
Uyduruk ayakkabılar parlak kravatlar ipek fularlar...
Il porte des godasses incroyables... Des cravates claires, des chemises avec foulard...
Üçünde, senin de dediğin gibi, beni öbür dünyaya yolladılar ya tek bir kurşunla, ya ipek bir çorapla ya da bir usturayla.
Dans trois d'entre eux, je suis allé dans l'autre monde, comme tu le dis. Avec un coup de feu, avec des bas de soie, et même avec un rasoir.
# ve onun ipek gibi saçlarını düşündüm ve süt gibi bembeyaz tenini...
Même si ses cheveux soyeux et sa peau laiteuse sont jolis
Küçük ipek külodunu sıyırdı sanki içine almak için sabırsızlanıyordu.
Elle a enlevé sa petite culotte de soie... impatiente de me recevoir en elle.
Bu bildiğimiz suni ipek ve asidik elyaf.
C'est un matériau courant : rayonne et fibre d'acétate.
Hep yeni ipek elbise giyerdi.
Elle portait toujours une nouvelle robe en soie.
" 1,67m, ipek saçlı...
" 1,67 m, des cheveux de soie,
Beyaz ipek takım elbise ve Panama şapka giymeye bayıIıyor.
Il adore porter des costumes blancs avec un panama.
Birden, gözümüze o ahu afet sarışın ilişti. Benden uzun, kırmızı ipek giymişti.
À un moment donné, on aperçoit une super blonde, plus grande que moi... toute habillée de soie rouge.
Bu eve kadınlarını getirdiler, saten ve ipek elbiseler içinde yüzsüzce uzanan yaratıklar.
Ils étaient tous des impies, ici. Ils y emmenaient des femmes dans cette maison- - Des créatures effrontées, habillées de soie et de satin.
İpek giysiler, acıkırsanız et ve incir.
Des robes de soie, des mets épicés, des fruits...
İpek geceliklerimizle radyo dinlerken bir hizmetçi iki bardağa bizim için Marsala şarabı dolduruyor...
Un servant entre discrètement avec deux verres de vin Marsala. Du Marsala, mon cul. Je veux du champagne.
Müthiş bir tenin var. İpek kadar yumuşak.
Iisse... comme du satin.
İpek, kumaş.
Achetez mes raisins secs bon marchés!
İpek gecelik deri kayışlar ve makyaj gibi.
Des déshabillés en soie des porte-jarretelles en cuir... Et il se maquille super bien.
İpek mi?
En soie?
İpek olabilir. Ama uçuk bir pembeydi.
Peut-être bien, rose clair, c'est certain.
$ 150'lık pantolon giyiyorum. İpek gömlek giyiyorum. $ 800'lık takım giyiyorum.
Je porte des futes à 150 $, des chemises en soie, des costards à 800 $, une montre en or.
Bana hiç sorma, İpek gibiler.
Si tu me demandes, c'est de la pure soie.
- İpek yününün...
- Vous voyez comme la chaussette...
İpek böceği.
De la mite á soie sauvage.
Tamam. İpek kurdele ile sardığınızdan emin olun.
Vous y mettez une faveur de soie, n'est-ce pas!
Ve birde ipek.
Et la soie.
İpek Yolu burada tozlu olarak.
Quelle poussière! C'est la Route de la Soie!