English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ I ] / Irs

Irs translate French

243 parallel translation
Vergi dairesi son altı yılı incelesin.
Meersma, IRS en a encore pour six ans.
Avukat Leary, IRS.
Maître Leary, du fisc.
Üzgünüm Bay Winthorpe ama Maliye hesabınızı dondurdu.
Je suis désolé, M. Winthorpe, mais l'IRS a saisi vos comptes.
Biz IRS ( İç Gelir Hizmetleri ) özel ajanlarıyız.
Nous sommes inspecteurs du fisc.
IRS ile herhangi bir sorunun olursa...
Si un jour, tu as des problèmes avec le fisc...
Eski bir arkadaşım, tanışmış olabilirsin George Costanza, yakın bir zamanda bir kadın muhasebeci ile yakınlaştı ki o da eskiden IRS diye bilinen küçük bir örgütte çalışan yüksek düzeyli bir memurdu.
Un ami de longue date, que tu connais, George Costanza, a fait la connaissance d'une comptable qui occupait naguère un poste officiel haut placé au sein d'un organisme que nous appelons "le fisc".
İlk olarak, IRS kulağa Toys'R'Us gibi geliyor, diye düşündüm. Belki de o kadar kötü olmaz. Bununla ilgili espri bile yapabiliyorlardır. "
Au départ, je pensais que le fisc était plutôt gentil, qu'ils avaient le sens de l'humour, mais ce fut un supplice.
Belki de IRS'i aramalıyız... ve sana Club Fed'de bir tatil ayarlamalıyız?
On pourrait appeler le fisc, et t'arranger de longues vacances au frais?
IRS eşinize bir kerelik olmak üzere 60 bin dolara kadar hediye vermenize izin veriyor.
L'État autorise un legs entre époux jusqu'à 60 000 $.
IRS bir kuruşuna bile dokunamaz.
L'État n'en touche pas un centime.
Bu yasal. IRS'e sorun.
C'est légal, vérifiez.
FBI, IRS her ne haltsa. Birisine yönlenirler.
Les impôts, ils vont trouver un nom.
Saygıdeğer Papaz Lovejoy, eski çavuşun ve bölgenin IRS yöneticisi.
Le révérend Lovejoy, ton ancien instructeur de l'armée et le directeur régional des impôts.
Sizinle IRS'de görüşürüz.
Je vous verrai aux centre des impôts.
Bay Shannon, bunlar Moore kuruluşunun IRS dosyaları.
M. Shannon, voici des copies de fichiers IRS de la Fondation Moore.
IRS evine el koydu.
Le fisc l'a expropriée.
Kayıtları araştırın, devlet kayıtlarını, IRS dosyalarını.
Fouillons les bases de données, les archives, les dossiers du fisc.
Ancak avukatlar, yanlış yatırım kararları ve IRS mirası silip süpürdü.
Mais les avocats, une mauvaise gestion, et le fisc, ont tout dévoré.
En büyük müşterimiz IRS'le hiç tanışmadım bile.
Je ne savais pas que nous travaillions pour le fisc.
The IRS alışıla geldiği gibi çok cömert ve naziktir.
Le fisc est plus gentil qu'autrefois.
Ben IRS için çalışıyorum.
Je travaille pour le fisc.
5 saniye içinde kapatacağım ve eğer hala bir sorunun varsa IRS'deki arkadaşlarını ara ve beni denetlet.
10 secondes et je raccroche ; vous avez un problème appelez vos amis des impôts pour un redressement.
Chicago'daki IRS'de danışman olarak görevliydi.
- Pour le fisc, à Chicago.
IRS'de mi?
- Le fisc?
bunu nasıl bildiğimi bilmiyorum. ama nasıl olacağını bildiğimi sanıyorum çünkü..... IRS tarafından bu bilgiye ulaştım.
J'ignore comment je le sais... Je crois que je l'ai appris par les gens du fisc.
IRS'de çalışıyorum.
Le service des impôts.
- Teşekkürler. Vegas'da her şey, IRS bile 24 / 7 çalışır.
A Vegas, même l'IRS travaille Jour et nuit.
Bu konuşmayı FBI genel merkezinde de sürdürebiliriz ki çok baş belası bir yerdir, çünkü bir sürü kâğıdı doldurmanız gerekir IRS'yi çağırırız, açıklanmayan kazançlar hakkında konuşmak zorunda kalırsınız.
On peut finir cette conversation au F.B.I., mais ce serait pénible, il faudrait faire des papiers, appeler le fisc, parler de gains non déclarés.
Sorun değil, sadece... Vergi Dairesinin, vergileri alacağını biliyorsun, değil mi?
Très bien, mais... vous vous rendez compte que l'IRS réclamera des taxes sur la voiture.
NSA, CIA ve IRS'in toplamından fazla firewallu saymıyorum bile.
Avec plus de murs de feu que la NSA, la CIA et l'IRS regroupés.
federallerle bazı problemlerim var IRS teki göçmen bürosuyla bazı arkadaşlarım gereksiz yere suçlandılar
J'ai les fédéraux aux fesses. L'immigration et les impôts. Certains de mes potes sont accusés à tort.
Başkanı, IRS'nin içimize sızan canileri konusunda ne zaman bilgilendireceğim?
Quand parle-t-on au président des super méchants infiltrés aux impôts?
Sonra da IRS kayıtlarına girdim ve Harris Barnes'in son iki yıldır kayıtlarında bulunmadığını öğrendim.
Donc je suis allée dans les dossiers IRS et j'ai découvert qu'Harris Barnes n'apparaissait pas dans leur logs depuis 2 ans.
Federal Vergi Dairesine bir telefon mu açsak?
Je devrais démarrer une enquête, appeler L'IRS peut-être...
Ve Reese Miller ise Vergi Dairesi'nde sekreterdi.
Chris Crawford travaillait pour l'IRS. Et... Reese Miller était secrétaire au GAO.
IRS'den gelen çek olmasaydı bunu umursamayacaktım değil mi?
J'échappe à la mort et je reçois un chèque.
Biliyorsun, sana o stoklama sahtekarlığında ve IRS haraç alma davalarında yardım etmiştim.
Tu sais, je vous ai aidé sur ce bordel de fraude de stock, et sur l'affaire d'extorsion de l'IRS. Ouais.
lisansımı kaybetme ya da konuşmak, Lisansımı korumayı tercih ettim. Bone hapse geri döndü
céder mon cabinet à l'IRS, ou parler, j'ai choisi de sauver mon cabinet.
Bu binada bulunanlar arasında CIA, Savunma Bakanlığı, ABD Devlet Gelirleri İdaresi IRS, Gizli Servis ve Rudy Giuliani'nin Acil Durum Sığınağı vardı.
Les locataires du bâtiment comprenaient la CIA, le ministère de la Défense, l'IRS, les Services Secrets et le bunker de crise du maire Giuliani.
Cesari, Timsah'ın fonlarda toplanan paralarını fark eden IRS ajanı şu an onun sağ kolu.
Cesari, l'agent du fisc qui a découvert les caisses noires du Caïman, est maintenant son homme de confiance.
Helikopterler, stadyum, IRS- -
Les hélicoptères, le stade, le fisc...
IRS görevlisi.
Elle est du FISC.
Bildiğimiz vergi kontrolü yapan IRS mi?
Contrôle fiscal?
Sana IRS dokunulmazlığı sağlayacağından emin ol.
Avec le fisc aussi.
IRS'den birileri geldi.
Des gens du fisc sont venus.
Bir şeyler çevirmişler, ama Gelir Dairesi veritabanından araştırdık.
Ce fut long, mais on a réussi à faire le tri dans la base de données de l'IRS.
Bir sabah Portland'da hayatına devam ediyorsundur. Kalkarsın ve IRS'deki işine gidersin.
Tu te lèves et va travailler pour le fisc.
IRS'de çalışıyorsun. - IRS'de çalışıyorum.
Pour le fisc.
IRS'de çalışıyordum.
Je porte un costume au travail.
- Ajan Walker, IRS.
- Agent Walker, IRS.
- IRS?
- FISC?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]